Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Невеста по службе - Анна Батлук

Читать книгу "Невеста по службе - Анна Батлук"

1 199
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:

— Адальстан? — не поверил он своим глазам. Схватил меня за плечи и повернул, вглядываясь в лицо.

— Велаш Бруни? — скопировала я его интонацию и точно так же выпучила глаза.

— Что ты здесь делаешь? — он вполне ощутимо меня тряхнул. — Да еще в таком виде!

Мысли мои метались, словно обезумевшие. Но, наверное, стрессовая ситуация и адреналин сыграли свою роль, потому что я, внезапно, успокоилась, поняв, как нужно себя вести.

Надменно приподняла брови и уверенно заявила:

— Собираю информацию.

— Какую информацию? Ты с ума сошла?

— А вы думали откуда у регента появились сведения об участии Марио Шоки и Вудтир Гвинон в покушении на невест?

— Что? — то ли начальник охраны притворялся, то ли и правда медленно соображал, но плечи мои на всякий случай отпустил. Я демонстративно потерла их и пояснила:

— О заговоре министра и невесты, Его Величеству сказала я. И он просил и в дальнейшем оказывать посильную помощь следствию, если уж ваши охранники не справляются.

Велаш еще больше выпучил глаза и приоткрыл рот.

— Позвольте-ка, — наконец оправился он. — О заговоре понятно, что-то такое я подозревал, когда на задержание мне приказали взять вас. Но что вы делаете здесь и сейчас, и, опять же, в таком виде?!

— Так по дворцу мне свободно передвигаться нельзя! Вот и приходится переодеваться в горничную, чтобы кое-что рассказать Его Величеству.

— Что именно?

— Вроде бы в моих словах ваше имя не фигурировало, — удивилась я. — Так с чего вы взяли, что я скажу вам причину, по какой разыскиваю регента?

Велаш немного подумал, сверля меня глазами.

— И Виктор сможет подтвердить ваши слова?

— Разумеется, — я презрительно фыркнула. — Можете у него спросить.

— Обязательно спрошу, — заверил начальник охраны и опять схватил меня за плечо, правда, теперь гораздо нежнее. — Пойдем.

Я покорно двинулась следом за начальником охраны, надеясь, что Клариссу или Максимилиана мы по пути не встретим. Вряд ли сваху мое объяснение удовлетворит, скорее всего, вылечу я из дворца пробкой. Я и так и сяк размышляла об этом, а к концу нашего шествия с Велашем, которое более всего походило на волочение, решила, что не так уж это и страшно. В конце концов, на Хопсвуда можно найти управу; расследование будет удобнее проводить, находясь за пределами дворца; роль ночной нимфы оказалась не столь грандиозной, как я предполагала, а о заговоре уже и речь не идет. Только вот Виктор…

Велаш привел меня к огромным двустворчатым дверям, по краю обрамленным вязью из черного золота, и нерешительно постучал. Ответил нам, вопреки моим ожиданиям, не Виктор, а женский голос. Я сразу же напряглась — богатство, которое прямо-таки дышало из-за дверей, навевало на мысли, что мы перед официальным кабинетом регента, но женщина в нем заставляла меня придумывать различные способы убийства наглого изменника. Правда, когда мы открыли дверь и вошли, за свои мысли мне стало стыдно. Перед кабинетом Виктора имелась приемная, хозяйкой которой была небольшая сухонькая старушка, подслеповато щурившаяся из-за очков, разглядывая нас.

— Велаш, — неожиданно чистым и звонким голосом, сказала она. — Его Величество занят, просил не беспокоить.

Начальник охраны тут же отпустил мою руку и, достав из внутреннего кармана пиджака, положил на стол секретарше сверток.

— Очень надо, — серьезно сказал он. — Надеюсь, вы войдете в мою ситуацию…

Так-так, господин Велаш, значит, взятку секретарю принесли? Ай-ай, а еще на законопослушность невест проверяли. Мне с трудом удалось сдержать смешок. К тому же, к Виктору действительно нужно было попасть, так что задерживать решение деликатного вопроса между секретарем и начальником охраны не стоило.

Старушка с интересом осмотрела сверток, обнюхала (она, кстати, здорово походила на ниршефтсхуттов — они тоже любители все понюхать), и уставилась на меня.

— К тебе вопросов нет — проходи, Его Величество сказал пропускать тебя в любое время, — а зачем тогда взятка? — А вот насчет этой девицы распоряжений не было.

— Это свидетельница преступления, — с готовностью заявил Велаш, но старушка покачала головой и любовно погладила сверток.

— Ничего не знаю. Его Величество очень занят.

Велаш беспомощно заскрежетал зубами, но впечатления на мирную с виду старушку не произвел.

— Может быть, договоримся?

— Да вы что? — испугалась секретарша. — Разве я дала хотя бы повод, усомниться в моем профессионализме?

Меня буквально распирал смех — всемогущий Велаш, которого боялись все служащие СИБ, да и простые люди, никак не мог воздействовать на мирного вида старушку, которая сидела в приемной регента. Не понимала я и этого заискивания: мы вполне могли просто пройти несколько шагов, преодолеть приемную и войти в кабинет, но нет, начальник охраны пытался с секретарем договориться. Старушка меж тем спрятала в ящик стола сверток и сложила на коленях ручки, невинно хлопая реденькими ресницами. В общем, простояли бы мы долго, так как Велаш второго свертка с собой не захватил. Кстати, что там? Но огромная дверь опять распахнулась и явила нам высокого худощавого мужчину с зеленой растительностью на лице и одетого в длинный старомодный кафтан. Опыт работы в СИБ давал мне основание предположить, что передо мной выходец с Галактики Межмирья.

— Его Величество у себя? — заметно было, что мужчина очень спешил. Старушка мазнула взглядом по его пустым рукам и заскучала.

— Запретил впускать посетителей.

Мужчина заметался, по-видимому, вспомнив условия, на которых секретарь впускала в неприемный час, но так как с собой у него ничего не было, метнулся было к недоступной двери.

Казалось бы, Велаш — начальник Личной императорской охраны, должен был броситься на нарушителя, задержать его, навесить оплеух… В общем, сделать все то, что в конечном итоге сделала маленькая хрупкая старушка. Секретарша метнулась перерез мужчине так быстро, что я даже не заметила движений. Всего секунду назад она сидела за столом, и вот, она уже треплет мужчину из стороны в сторону, а он зажмурился и молчит, словно бы принимая действия старушки, как данность. Я пораженно взвизгнула — такая сила и скорость для человека, уже заказавшего абонемент в ритуальных услугах, была, мягко сказать, сверхъестественна. Но теперь я понимала, почему секретарем работает именно эта старушка.

Мужчину, словно нашкодившего кота, секретарша выбросила за дверь, и отряхнувшись, присела обратно за стол.

— И ведь знают, что будет, а все равно прорваться пытаются, — посетовала она, заметив мой удивленный взгляд.

— Простите, — не сдержалась я. — Но как вам это удается? Я имею в виду — такая сила, а ведь вы… — я задумалась, как бы за уточнение о возрасте меня не постигла та же участь, что и зеленобородого мужчину. — Женщина. Такая хрупкая и миниатюрная.

1 ... 55 56 57 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста по службе - Анна Батлук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста по службе - Анна Батлук"