Читать книгу "Удачная попытка - Карли Филлипс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давай исходить из предположения, что интуиция меня не обманывает и эта женщина говорит правду. Я могу вытянуть из нее больше, чем Сэм. Так ты позволишь мне ее допросить? – спросил Коул.
– Ты не имеешь права ее допрашивать.
– Я такой же коп, как и ты, – напомнил ему Коул.
– Но полномочий у тебя нет. Впрочем, я согласен. Ты, как-никак, лицо заинтересованное, и это может вызвать ее на откровенность. Если, конечно, она не встанет на сторону сестры, узнав, что та натворила.
Коул кивнул:
– Пойдем.
Еще до того как Майк и Коул покинули смежное с комнатой для допросов помещение, туда влетел запыхавшийся юнец в полицейской форме.
– Вот данные по отпечаткам, которые вы запрашивали, босс, – сказал он и протянул Майку папку. Тот раскрыл ее, просмотрел результаты и кивнул Коулу.
– Приступим, – сказал Майк и открыл дверь в комнату для допросов.
Сэм и женщина, что сидела напротив него, разом повернули к ним головы. Помещение было тесным – стол, два стула, голые стены грязновато-зеленого цвета, и все, пожалуй.
– В чем дело? – спросил Сэм, вставая.
– Похоже, она говорит правду. – Майк хлопнул папкой о стол.
Женщина подскочила от громкого хлопка. Коул, наверное, пожалел бы ее, если бы все не было так серьезно.
– Я говорила вам, что я – не Виктория, – сказала она, припечатав Сэма к стене победным взглядом. Щеки женщины порозовели. Сэм буквально съежился под ее взглядом.
Посчитав, что вопрос закрыт, женщина встала, чем немало удивила остальных присутствующих.
– И куда вы собрались? – поинтересовался Майк, загораживая собой дверь.
Женщина в недоумении заморгала. С ее точки зрения, ответ был очевидным, но, посчитав, что с полицией лучше не спорить, ответила:
– Я – не тот человек, которого вы ищите, и потому ухожу.
Черта с два они ее отпустят.
– Не так скоро. – Коул навис над столом, опершись о него ладонями.
– Вас задержали при попытке проникнуть в чужое жилище, и у нас есть ряд вопросов, касающихся вашей сестры, поэтому сядьте. Сядьте, – с нажимом повторил Коул. Женщина болезненно поморщилась.
Коул понял, что его изначальная догадка оказалась верной. Эта женщина была совсем не такой, как ее сестра.
Оправившись от шока, Сэм вскочил с места с такой стремительностью, что стул, на котором он сидел, ударился о стену позади него.
– Не вмешивайтесь! – рявкнул младший Марсден. – Вести допрос – не в ваших полномочиях. – Более уступчивый из двух братьев показал зубы. Но Коул лучше других понимал, что на работе и в жизни можно вести себя совершенно по-разному, и Сэм наглядное тому подтверждение.
– Всем успокоиться. – Майк шагнул к столу, Сэм поставил стул на место.
– Мисс Фарнсуорт, это детектив Коул Сандерс. Он сотрудник полицейского управления города Нью-Йорка, и он имеет…
– Вы – Коул? Тот самый, из-за которого у моей сестры поехала крыша? – Светло-голубые глаза женщины изумленно уставились на него.
– Что вам известно? – стараясь говорить сдержанно, спросил Коул. Сэм прав – запугиванием от нее он едва ли чего добьется.
– Почему бы вам не присесть, – вежливо предложил Коул.
Она медленно опустилась на стул.
– Хотите пить? – спросил Сэм.
Майк в недоумении посмотрел на него.
– Нет, спасибо. – Женщина с благодарностью взглянула на Сэма, прежде чем перевела взгляд на Коула. – Перед тем как отвечу на ваши вопросы, я хочу знать, в чем обвиняют мою сестру. Вы мне об этом скажите, а я обещаю рассказать все, что вы хотите знать.
Коул посмотрел сначала на Майка, потом на Сэма.
– Вы не знаете? Вы не поддерживаете с ней связь?
Женщина сидела, скрестив руки на груди, и молчала. Очевидно, она с ними не шутила. Сначала они ответят на ее вопрос, а потом все остальное. Возможно, Коул ошибся, посчитав, что Николь мягче своей сестры. Возможно, все обстояло с точностью до наоборот.
Коул разбирался в субординации и потому обратился к Майку:
– Что скажете?
Майк пожал плечами:
– Скажите, что она хочет знать.
Коул так и сделал. Он рассказал ей обо всем, включая стрельбу по Эрин на парковке, выведение из строя ее охранной системы, проникновение в дом и порчу имущества. Он даже предъявил ей список испорченных Викторией предметов одежды, принадлежащих Эрин.
Николь Фарнсуорт побледнела.
– Все оказалось даже хуже, чем я думала, – сказала она скорее себе, чем Коулу.
– А сейчас не соблаговолите ли вы рассказать нам, что происходит с вашей сестрой? Когда вы в последний раз с ней разговаривали, что она вам сообщила, и что вы делали возле дома Эрин Марсден, и зачем заглядывали ей в окна? – спросил Сэм самым любезным тоном. Коул еще ни разу не слышал, чтобы кого-то так допрашивали.
Коул покачал головой. Он лишь надеялся, что Сэм знает, что делает.
– Вначале снимите с меня все обвинения, – огорошила их своим заявлением Николь.
Коул встал в боевую стойку.
– Мы так не договаривались. Вы спросили, что натворила ваша сестра, и мы вам рассказали.
– Ну что ж, прошу простить меня за то, что не продумала все заранее. Меня можно понять, я впервые под арестом. Наручники, снятие отпечатков – все это так унизительно! – Николь недовольно покосилась на Сэма. – Вот что я вам скажу. Я узнала, что моя сестра отправилась на поиски этой самой Эрин, и потому решила предупредить эту Эрин о том, что у нее могут быть неприятности из-за моей сестры. Предупрежден – значит вооружен.
– И для этого вы подкрались к ее дому и заглядывали в окна? Чтобы ее предупредить? – не веря своим ушам, переспросил Коул.
– Если бы я позвонила в дверь и кто-нибудь из вас увидел мое лицо, вы бы меня пригласили побеседовать за чашечкой кофе? Что-то не верится. – Слова ее сочились сарказмом.
Сэм неожиданно для всех рассмеялся.
– А ведь она права.
– Заткнись, – пробормотал Коул.
– Снимите с меня обвинения, или я откажусь общаться без адвоката. – Николь делала вид, что не замечает ни Майка, ни Коула. Она обращалась непосредственно к Сэму, словно уже уяснила для себя, что добиться желаемого может только от него.
Или такова была ее реакция на невесть откуда взявшееся слабоумие Сэма.
– Я займусь этим вопросом, – едва сдерживая раздражение, пробурчал Майк. – А вы, – он ткнул пальцем в Николь, – выкладывайте все начистоту. Речь идет не о какой-то там Эрин, а о моей сестре. – Майк, пунцовый от ярости, шагнул за дверь, не оглядываясь.
После его ухода наступила тишина, которую прервал Сэм, деликатно откашлявшись.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Удачная попытка - Карли Филлипс», после закрытия браузера.