Читать книгу "Небесные наслаждения - Керри Гринвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ведь правда была на твоей стороне, – сказала я. – А когда прав, решение всегда находится. Вот, выпей еще немного бульона.
– Я отказывалась от еды, – призналась Селима. – Но от этого только еще больше становилась похожа на трепетную невесту. Старухи готовили меня, как цыпленка… как цыпленка для жарки. Глаз с меня не спускали. К счастью, им невдомек, что существуют мобильные телефоны, поэтому я смогла позвонить Шери из туалета. Это законно? – спросила она меня.
– Конечно, теперь согласно обычаю вы муж и жена, – заверила я Селиму. – Но не по закону. Посмотрим, как все устроится у Бриана. Тогда и решите, хотите ли вы в самом деле жениться. Но твой отец больше не может распоряжаться твоей судьбой.
– Вот он рассердится! – вздохнула Селима.
– Нет, – возразила я. – Не забудь: ты не нарушила старинных обычаев. Ты не виновата, что тебя похитили. Родственники обращались с тобой как с вещью. А разве вещь виновата в том, что ее украли? Думаю, твоему отцу даже не придется возвращать подарки.
– Это были не подарки, – сказала Селима. – Это были деньги. Очень много денег. А куда мы едем?
– К твоей сестре Мири, – объяснила я. – Или ты хочешь куда-то еще?
– Нет-нет, Мири такая милая. Я просто боялась ее впутывать. Я и так попала в беду. Меня могут арестовать в любой момент.
– Почему?
Селима опустила чашку и вздохнула.
– Вам я признаюсь – вы меня спасли. Я воровала в магазине.
– Ты? Как?
– Каждый день, когда мы подсчитывали выручку, чтобы отнести деньги в банк, я брала из кассы пятьдесят долларов. Это было несложно. Деньги никогда не попадали в квитанцию, так что никто не подозревал об их пропаже.
– Но зачем ты это делала?
– Из-за Георгия, – сказала Селима с явным раздражением. – Я отдавала их Георгию. Это он придумал.
– Но как он мог тебя заставить?
– Бриан. Он знал о Бриане и грозил рассказать моему отцу. Меня бы заставили уйти из магазина, отец запер бы меня дома и не разрешил никуда выходить. Тогда мне пришлось бы бежать, и я бы опозорила семью.
– Георгий, – проворчала презрительно Шери. – Почему он заставлял тебя делать это? Неужели ради денег?
– Он ненавидит турков, – объяснила Селима, словно удивляясь, что нам это неизвестно. – Он вечно твердил о землях, которые потеряла его семья при обмене населением. Я знакома с другими Пандамусами, они так не думают, даже бабушка. Но Георгий считает, что турки их обманули, и ненавидит турков. И меня, – добавила она. – Ему нравилось заставлять меня воровать.
– Какой милый молодой джентльмен! – заметил Дэниел. – Ну, я с ним поговорю. Больше он тебе вреда не причинит. А ты не догадываешься, кто мог портить шоколад?
– Нет, – покачала головой Селима. – Понятия не имею. Она закрыла глаза и внезапно уснула, склонив свою нарядную головку ко мне на плечо.
Тимбо впервые за всю поездку заговорил.
– Мы совершили добрый поступок, – сказал он. И был прав.
Когда мы добрались до Эссендона, Бриан был уже там и снимал на крыльце свой шлем. Мири и ее муж Адриан поджидали нас на пороге, их ребенок важно держал медный поднос с турецкими сластями – угощением для гостей. Когда мы вывели Селиму из машины, Мири вскрикнула и кинулась обнимать сестру.
– Сестренка моя, – всхлипывала она. – Вот ты и замужем. Входите, входите, – пригласила она, и мы все вошли в дом, где на Селиму сразу наскочили две маленькие девочки. Восхищенные ее пышным нарядом, они обхватили Селиму за ноги и закричали:
– Лима! Лима!
– Садитесь, – распорядилась Мири.
Она была похожа на сестру, только старше. Заметив, что Бриан в нерешительности застыл на пороге, Мири втащила его, промокшего, в дом и обняла.
– Кофе, – сказала она решительно. – Заварите, пожалуйста, – обратилась она ко мне. – Спасибо.
– С удовольствием, – ответила я вежливо. Я была на седьмом небе от счастья. Мой план сработал!
Потом мы расселись и стали пить турецкий кофе с рахат-лукумом. Селиму тем временем увели и переодели в сухое. Сестра дала ей свою одежду. Бриан снял кожаную экипировку и снова превратился в обычного паренька в джинсах. Но обстоятельства все же были необычными. Мы совершили настоящее похищение невесты, как в средние века! Кофе вернуло нам способность радоваться жизни.
Дети наперебой восхищались платьем Селимы. Одна из девчушек сунула мне в руку сережку Селимы – ого! – как только они не оттянули ей уши! Сережка была сделана из чистого золота и весила соответственно. Я собралась было пошутить, что Селима довольно долго сможет жить на деньги, вырученные от продажи ее драгоценностей, но вместо этого спросила:
– Ты хотела бы вернуться в «Небесные наслаждения»?
Селима, на которой теперь был красный спортивный костюм, вздрогнула:
– Пока там Георгий – нет.
– Хорошо. Я устрою тебе потрясающие рекомендации, и ты сможешь найти другую работу. Ты вольна оставаться здесь, отец больше не может тобой распоряжаться, – заверила я ее.
– Старый болван, – проворчала Мири, – Знай я, что он задумал продать мою сестренку, я бы его своими руками задушила.
– В этом нет необходимости, – успокоила я ее. – Селима, отныне ты сама себе хозяйка. Никто не может тебе приказывать. А теперь нам пора. Спокойной ночи.
Обернувшись к Бриану, я добавила:
– Все это и тебя касается тоже. Паренек кивнул.
– Знаю.
Казалось, он повзрослел на глазах. И стал мудрее.
Тимбо поджидал нас. Мы принесли ему сладостей. Он радостно уплетал их всю обратную дорогу до «Инсулы». В облаке сахарной пудры мы возвращались со свадьбы молодого Лохинвара. И так устали, что сразу завалились спать.
Воскресное утро встретило нас ветром и дождем. Я встала и приготовила завтрак. Из окна я увидела миссис Доусон в ярко-красном дождевике и с зонтиком с картиной Ван Гога. Видимо, она направлялась в церковь. Все остальные предпочитали сидеть по домам. Я приготовила гору тостов из ржаного хлеба, отыскала вишневый джем и поцеловала Дэниела, которого привлек в кухню животворный аромат арабики.
Мы позавтракали в молчании. Горацио выпросил – точнее, потребовал – кусочек масла. По оконному стеклу текли струи дождя. Я погрузилась в чтение газеты и вдруг вспомнила компанию любителей кроссвордов, которую мы повстречали в кафе «Головокружение». Как можно держать в голове столько сведений!
Потом я стала думать о Селиме и ее романтическом побеге. Девушка воровала деньги из кассы, но к порче шоколада она отношения не имеет. Я решила навестить всех соседей и выведать последние сплетни. Не исключено, что кому-то из них известно о том, что творится в магазине сестер.
К тому же бедный мистер Отшельник накануне вернулся из больницы в свою разгромленную квартиру. Вдруг он нуждается в нашей помощи? Раз мистер Уайт никакой не преступник и не серийный убийца, а наоборот – достойный гражданин, охраняющий интересы своего государства, он заслуживает нашей поддержки. Пока он еще с нами. Надеюсь, Близнецы так и не нашли то, что искали, хоть и обшарили все углы и закоулки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Небесные наслаждения - Керри Гринвуд», после закрытия браузера.