Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг

Читать книгу "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"

4
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 131
Перейти на страницу:
нет, Бадд попросил Folger's Crystals, чёрный. Андре попросил шесть шотов эспрессо, три шота чизкейк-сиропа с арахисовым маслом, со слоем сливок и шоколада сверху. Зои приступила к работе.

— Я показал им видео, — сказал Уилл.

— И?

— Реальное имя Чет Кэмпбелл, — ответил Бадд.

Зои сказала:

— Оу, я была так близка.

— Сын Рекса Кэмбелла. Торговца оружием. Не видел его с тех пор, как он под стол ходил, но это он.

— Не знаю такого, — сказал Армандо.

Бадд сказал:

— Рекс был ещё до твоего времени. Мудак-вояка из Орегона, специализировался на создании экзотического оружия и амуниции для отбитых головорезов: штурмовые винтовки из золота, картечь с кислотой, вот это вот всё. Сумасшедший выживальщик, появился тут в ранние дни, заполнил улицы свинцом. В итоге кинул каких-то русский громил. Они поймали его, отрубили голову и прибили к капоту его пикапа. Неплохое наследство оставил Чету, между прочим. И кучу связей для восстановления семейного бизнеса.

— Технология, которую он украл у Артура, сделает ему больше денег за пять минут, чем папочка за всю свою оружейную карьеру, — сказал Уилл.

— Честно говоря, я удивлён, что громилы оставили Чета живым. Мальчишки в таких ситуациях вырастают злыми. Вам же лучше, если они не появятся у вашего порога через десять лет, — сказал Армандо.

Бадд ответил:

— О, они пытались его убрать. Чету было не больше двенадцати в тот момент. Но он не только сбежал, но ещё и успешно скрывался. Все просто решили, что они в итоге его поймали, но затем спустя столько лет мы начали слышать о трупах русских с экзотическими ранами. Люди стали шептать имя "Молек". Маленький Чет Кэмпбелл подрос и сделал себе имя.

— Экзотические раны, вызванные экзотическими устройствами, которые вы ему дали. Просто хочу уточнить, что мы тут разгребаем проблемы, которые создал Артур Ливингстон, — сказала Зои.

— И мы их разгребём, — ответил Уилл.

— Даже несмотря на то, что расчистка дерьма после Артура такой необычный и иноземный опыт для всех нас, — сказал Бадд.

— Суть в том, — сказал Андре. — Что в этом и заключается наша работа.

В комнате появилась Кэнди и сказала, что пятеро мужчин с огромными пушками у ворот настаивали на том, что они коллеги Армандо Руиза, и с ними был необычно одетый мужчина по имени Тре, который заявлял, что он личный дизайнер Зои. Она не была уверена, что из этого тревожило её больше.

Андре хлопнул в ладоши, взял свою кружку и сказал:

— Ладненько. Давайте готовиться к похоронам.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ

Андре сказал:

— Зои, это Тре. Мой брат. Он тебя украсит. Он занимается всеми нашими костюмами, включая наряды Линг.

Все они стояли в скрытой комнате Артура на третьем этаже, а точнее в его массивной "кладовке", которая с лёгкостью вместила бы ещё с десяток людей. Армандо, как обычно, следил за дверью. Наряд самого Тре не внушал доверия Зои: он носил костюм из багровой кожи, рубашка была расстёгнута до пупка. Несколько золотых цепей свисали вокруг достаточно накачанной и достаточно обработанной воском груди.

Он сказал:

— Рад знакомству, мисс Эш, — затем повернулся к Андре и сказал. — Чёрт, ты был прав. Будет весело её наряжать.

Уилл сказал:

— Тут нам надо добиться уверенности. Я не хочу, чтобы она оделась так, будто она на нервах или в броне, или вообще готова бежать. Я хочу, чтобы она оделась так, будто пришла на вечеринку, не беспокоясь ни о чём в мире. Мы хотим увидеть неуверенность в том, почему она так уверена. Я бы предложил что-нибудь облегающее, с каблуками.

Зои ответила:

— Думаю, ты путаешь стратегию со своими извращёнными фантазиями, Уилл, — он не поддался на провокацию, решив вместо этого опереться на один из углов и посвятить себя телефону.

Андре закатил глаза.

— Оставлю вас тут веселиться, ребятки. И, Зои, держи в уме, что Тре не гей. Не позволяй ему делать всякое с измерительной лентой: он просто использует её как повод тебя полапать. Он будет делать вид, что забыл числа, но не верь ему.

— Протестую. Я профессионал, — ответил Тре.

— Ты протестуешь, потому что это правда.

Андре вышел и Армандо спросил:

— Вы хотите, чтобы я закрыл дверь? — он имел в виду, с другой стороны.

— Нет, можешь остаться на случай, если Тре окажется убийцей. Просто отвернись, если я разденусь.

Эта перспектива достаточно напрягла Армандо.

Тре сказал:

— Так, я с собой кое-что привёз, и если ничего тебе не понравится, я привезу ещё. Ты доверишь мне снять мерки без всяких расстройств или мой брат уже отравил колодец в этом отношении?

— Я не могу просто сама выбрать? Мне не шесть лет, я могу одеться самостоятельно.

— Подруга, пожалуйста, не прими это за оскорбление, потому что ты красивая юная леди и только люди с богатым внутренним миром и спокойным духом способны пренебрежительно относиться к внешнему виду. Но стоит сказать, что на тебе сейчас восемь предметов одежды, и как минимум два из них тебе не подходят. Остальные шесть включают твои ботинки и носки. Твоя кофта висит как платье для беременных. Ты собираешься выйти в свет, а там будут смотреть люди со всего мира, и им лучше показать все свои качества.

— Я точно не обязана этого делать. И это не моя вина, что мне ничего не подходит, у меня странное тело. Эта футболка не должна быть такой низкой, просто всё создают для девушек как минимум на пятнадцать сантиметров выше. Так что любой воротник для нормальной девушки на мне выглядит так, будто я на параде в Рио.

— Именно для этого тебе нужен Тре. Тебе больше не придётся

1 ... 55 56 57 ... 131
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Футуристическое насилие и вычурные костюмы - Дэвид Вонг"