Читать книгу "Игры крови - Андрей Сергеевич Абабков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но не исключено?
— Не исключено. Если червяк был вкусным, а вурдалак голодным, то все возможно.
* * *
— Императрица не похожа на себя прежнюю. Я помню милую веселую девочку, а сейчас по коридорам дворца ходит хмурая и серьезная девушка, что огрызается на всех, кто смеет ей советовать. Не может ли это быть результатом некоего магического воздействия на разум или, того хуже, повреждения разума?
— Ее величество всего лишь раз не послушала ваш совет и вы уже планируете объявить ее безумной?
— Где один совет, там и второй. Когда это войдет в привычку будет поздно. Лучше предпринять некоторые шаги заранее.
— Спешу вас разочаровать, но никакое магическое воздействие невозможно. Не в императорском дворце. Да и симптомы там другие.
— Тогда что насчет Церкви?
— Вам стоит просто найти к ее величеству подход. Юная особа не устоит против вашего опыта.
— И все же?
— Священники могут оказывать воздействие на разум, но опять же, симптомы будут другими. Изменение характера государыни лежит в иной плоскости.
— И вы ее знаете?
— Если бы знал, то я бы был на вашем месте.
— А раз вы не на моем месте…
— То простого ответа у меня нет.
* * *
— Мерзавка совершенно не слушает меня!
— Вам стоит проявить твердость.
— Я пытаюсь, но ее как будто подменили! Это уже другой человек.
— Опасные мысли.
— Но это так! Я не вижу иных причин почему девчонка перестала слушаться меня.
— Подменить человека в императорском дворце…
— Проклятый маг Роз мог сделать это и до того. Я же сообщала, что он навещал дочь незадолго до ее переезда в императорский дворец.
— Но при ней были ваши фрейлины.
— Тупые ленивые коровы!
— И все же они были рядом. Плюс гвардейцы и слуги. Нет. Не получается. Это не сработает. В такое никто не поверит. Нас поднимут на смех.
— Тогда надо объявить ее сумасшедшей и дать мне регентство.
— Это крайне опасный путь.
— Но это единственный путь.
— Пока еще нет.
* * *
— Тройные караулы. Давно такого не было в императорском дворце.
— Говорят, что после устроенного магами сражения в городе, ее величество плохо спит по ночам.
— Ты в это веришь?
— Скорее я верю в решимость некоторых придворных. За последние дни государыня многих обидела.
— Только вот тройные караулы здесь не помогут. К тому же яд или кинжал далеко не единственное средство убрать неугодного императора.
— И кто из нас доложит об этом ее величеству?
— У меня семья. Я точно не рискну.
— А присяга?
— А кормить меня кто будет? И если такой умный, чего сам не идешь на доклад?
— Издеваешься? Любого кто пойдет на доклад к ее величеству сожрут. Просто на всякий случай. Тут надо действовать тоньше. Записка или намек.
— Все равно страшно. Канцлер не простит. Лучше служить как служим.
* * *
— С утра мне только ленивый не намекнул на безумие нашей императрицы. Мур знает что! Все как с цепи сорвались.
— А что если это правда?
— Издеваешься?
— Никак нет. Мы не в той весовой категории, чтобы принимать подобные решения. Но готовыми быть должны.
— И все равно это путь в никуда. Ладно там если сообщить о временном помутнении рассудка, но безумие… А что потом? Меняем императоров как перчатки?
— Это ведь не самый плохой для нас вариант.
— Я этого не слышал!
— Я ничего и не говорил.
* * *
— Девка на троне это всегда к беде. Все они прислужницы Мур. Хитрые и изворотливые.
— Пока что наша славная Вики никак не похожа ни на хитрую, ни на изворотливую.
— Твоя правда. Отдавить столько любимых мозолей у большей части придворных… Здесь особый талант нужен. Ладно хоть за кошелек их не трогала. Хватило ума.
— Как я слышал, именно безумной ее и хотят объявить.
— Глупость. Я против девки на троне, но подобного не допущу. Пусть родит и передаст трон сыну. Так будет лучше для всех.
— Но ведь это когда еще будет?
— Если не работать в этом направлении, то нескоро. Но мы ведь для того и существуем, чтобы осуществлять планы в жизнь.
— Тогда с меня подходящая партия. Думаю я найду нужные слова, чтобы убедить ее величество выбрать предложенного мной кандидата в мужья.
— А я поговорю с Розом. Пусть придержит придворных. Их нынешние инициативы не к месту.
— У него получится?
— Я очень удивлюсь, если нет.
* * *
— Никак не могу понять, чего тебе не нравится? В деньгах мы выиграли. Должности сохранили. Наградами нас не обошли. Разговаривают с нами милостиво. Туч на горизонте нет. Зачем нам встревать во все эти интриги высших чинов?
— Но ведь это так увлекательно!
— И опасно. Или про это ты забыл? Голову потерять не боишься?
— Когда на кону стоят такие ставки, это всегда опасно. Иначе быть не может. Но ведь и выигрыш хорош. А еще возможность войти в историю. Ведь прямо на наших глазах все творится.
— Здесь это обычное дело. Только вот выигрывают единицы, а на страницах истории оказывается и того меньше людей.
— И как оказаться в их числе?
— Прежде всего надо сохранить голову холодной. Бросаться во все авантюры это верный путь к гибели. Фаворит пока неизвестен. Ее величество вполне способна всех удивить. Зачем рисковать в таких условиях?
— Значит опять сидим и не рыпаемся?
— Верно мыслишь. Сидим и не рыпаемся. Наше время еще придет.
* * *
— Это не големы крови и не марионетки. Тебя атаковали вполне себе настоящие и живые люди.
— А взрыв головы?
— Этот вопрос мы еще изучаем.
— А отсутствие памяти крови?
— И этот вопрос мы тоже изучаем. Жандармы нашли еще несколько человек со схожей на вампиров реакцией.
— Агрессия и взрыв головы?
— И отсутствие памяти крови.
— Куда ведут ниточки?
— Я ученая, а не жандарм.
— Не прибедняйся.
— Все объекты посещали один и тот же храм.
— Что за храм?
— Какой-то мелкий божок. Я о нем раньше даже не слышала. Что-то местечковое.
— Звучит не очень. Предварительные
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры крови - Андрей Сергеевич Абабков», после закрытия браузера.