Читать книгу "Строптивая жемчужина Долины лотосов - Виктория Рейнер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осталось платье, — восторженно прощебетала Мия, утягивая меня в гардеробную, где на манекене красовался наряд для моего сегодняшнего выхода.
Провозиться пришлось довольно долго, пока мы старались аккуратно надеть платье, аксессуары и обувь.
— Леди Ксения, вы выглядите потрясающе! — ахнула моя помощница, не отводя от меня глаз. — Сегодня на балу будут говорить только о вас!
Мне самой уже безумно хотелось увидеть свой образ полностью, в здешнем гардеробе ростового зеркала не было, поэтому я шустро выскочила в комнату, не ожидая, что там собрались все, кто готовил меня к Цветочному балу. Раздавшиеся со всех сторон охи и ахи чуть не сбили меня с ног, а следом грянул гомон восторженных голосов, заставив меня даже немного смутиться и покраснеть.
Благодарно улыбнувшись всем, я подошла к зеркалу. Ну что же, Мия права, быть мне на сегодняшнем мероприятии одной из самых ярких звезд, однозначно! А учитывая подарок, часть которого — с чешуей улуарских змей — откроют при всех, от желающих пообщаться наверняка придется буквально отбиваться, всем будет интересно, откуда у наследницы захудалого графства такое богатство. А вот лотосовый сундучок попрошу Ее Величество открыть подальше от любопытных глаз.
Ах да, еще с собой я привезла большой букет из лотосов, чтобы презентовать его вместе с подарками. Уверена, он тоже произведет впечатление на императрицу, особенно если намекнуть, что это священный цветок, причем магический, о котором можно будет почитать в новой книге, заодно дать эту книгу и содержимое второго сундука для изучения ее личному лекарю.
— Ну что же, кажется, пора, — выдохнула я, накидывая легкий плащ, чтобы скрыть до поры до времени свой наряд.
Скинуть его я планировала на руки Мии прямо перед входом в зал, где будет проводиться Цветочный бал.
— Леди, вас внизу дожидается молодой мужчина, — неожиданно в комнату торопливым шагом вбежала одна из горничных.
— Он представился? — поинтересовалась я, на ходу поправляя одежду.
— Да, это лорд дау Нарви, — отрапортовала женщина, быстро шагая назад от двери и освобождая мне проход.
— Дау Нарви? — удивленно переспросила я, резко остановившись.
И что нужно королевскому вестнику от меня на этот раз? Впрочем, какой прок задаваться сейчас этим вопросом, спущусь и узнаю у него через несколько секунд.
Не теряя времени, мы с Мией и приодетыми охранниками, которые будут нести сундуки с подарками, поспешили на первый этаж в гостиную, где уже нетерпеливо расхаживал наш гость.
— Лорд дау Нарви? — поприветствовала я его, выказывая легкое удивление. — Какими судьбами? Вы здесь по службе?
— Добрый вечер, леди дау Риканто, вы очаровательно выглядите, — поклонился мужчина. — Простите за неожиданный визит без предупреждения, я долго не мог найти, где вы остановились, поэтому чуть не опоздал.
— И зачем вы меня искали? — заинтриговал так заинтриговал, чего уж скрывать.
— О, друг моего отца лорд дау Орбан связался с нами и попросил меня сопроводить вас на бал. Я правильно понимаю, вы единственная представительница рода, поэтому собирались идти одна и без мужского сопровождения?
— Хм, да, я еще не успела обзавестись знакомствами, а мужчин в роду дау Риканто нет, — развела я руками. — А что, я чуть не нарушила какое-то правило?
— Ну, не совсем правило, скорее негласную традицию, просто в высшем свете молодой девушке, тем более представительнице древней фамилии не принято появляться на балу без сопровождения, желательно мужского. Лорд дау Орбан каким-то образом узнал о том, что мы с вами знакомы, и попросил моего отца об услуге.
Пока представитель местной аристократии объяснял свое появление, он успел просканировать меня с головы до ног и явно остался доволен увиденным. У меня создалось впечатление, что этот молодой мужчина по дороге сюда ехал и боялся, что ему придется сопровождать деревенщину, которая может его сегодня опозорить, и был не особо рад этому, но сейчас его беспокойство улеглось.
И да, спасибо лорду дау Орбану, тому самому заместителю начальника департамента недвижимости, который озаботился приличиями и не дал мне с самого начала ударить в грязь лицом. Хорошо, что в разговоре с ним я упоминала имя императорского вестника, которого ко мне отправили.
— Вы взяли с собой приглашение? — напомнил мужчина, когда мы двинулись на выход.
— Да, конечно, — кивнула я, нащупав конверт в кармане плаща.
Вскоре мы загрузились в две кареты. В первой ехали мы с лордом, во вторую сели Мия и двое моих охранников, которые сегодня приоделись, так как им придется подносить сундуки с подарками в зале, когда я предстану перед Ее Величеством.
— Волнуетесь? — участливо спросил лорд дау Нарви, наблюдая за мной.
— Немного, — соврала я.
Не буду же я рассказывать, что час назад глотнула «волшебного» зелья, и теперь непробиваемая, как танк, и на моих нервах можно отплясывать лезгинку, я и бровью не поведу.
Дорога до дворца прошла спокойно, иногда мы с моим сопровождающим перекидывались короткими фразами, но большей частью я рассматривала в окно экипажа город, который сейчас по случаю праздника был украшен множеством цветов и магических огней, напоминая мне наши земные города во время новогодних праздников.
В очереди к главному крыльцу нам тоже не пришлось долго стоять, и вскоре мы уже поднимались по ступенькам, а затем оказались внутри, в огромном холле, откуда высокие двустворчатые двери вели в главный зал. Из соседнего помещения слышалась негромкая музыка и гул голосов, а перед самими дверьми уже практически никого не было, значит, вся публика уже была внутри, мы приехали аккурат
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Строптивая жемчужина Долины лотосов - Виктория Рейнер», после закрытия браузера.