Читать книгу "Цвета магии - Джесс Лебоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В редких случаях, когда ученики исследовали покинутые земли вокруг башни, они натыкались на сломанные или сгоревшие предметы, выглядевшие, как-будто их когда-то использовали по назначению. После этого, они пытались дать им названия и понять назначение по некоторым из наиболее распознаваемых частей. Сабра показала один из первых найденных предметов Мастеру Вэйну, чтобы спросить о его происхождении. Почти квадратный камень, даже будучи влажным, был тёплым, и немного гудел. Вэйн выхватил почерневший, слегка голубоватый предмет у Сабры, бросив его на землю, и заорал, - Это обломки ещё не забытой войны. Эти предметы созданы, чтобы разрушать. И пробудив их, твоё невежество убьёт всех нас!
Трое остальных учеников улизнули прочь, в то время как Сабра осталась дрожать под гневом Мастера Вэйна. Но это было давно. Сейчас любой предмет, который они находили, скрывался среди ученических вещей. Они договорились о том, что в первую очередь, чтобы достичь статуса волшебника, каждый должен будет выбрать себе несколько артефактов.
Сейчас, когда солнце согревало пляж, ученики сняли с себя казённые одежды и плавали в холодной воде. Мастер Вэйн говорил им, что магия, подобна океану. Если ты терпелив и спокоен, он поднимет тебя и унесёт в фантастические места далеко отсюда, но если ты крутишься и теряешь концентрацию, то ты погибнешь. Даже если ты знаешь, как держаться наплаву, там есть опасности, скрывающиеся под поверхностью.
Со своего насиженного места на вершине скользкой, отвесной скалы, выступающей из волн, Сабра нырнула в воду и поплыла к мелководью, где трое остальных учеников подшучивали друг над другом.
Кто-то движется вдоль пляжа, - сказала она, - и этот кто-то управляет небольшой повозкой. Скоро он будет около того поворота. - Она указала её загорелой, сверкающей от морской воды рукой на тёмный утёс, который находился дальше вниз по пляжу. - Давайте повеселимся.
Ученики вышли из воды, чтобы немного обсохнуть.
- Мне не нравится это, - сказал Джервис. - Никто никогда не появлялся у этого пляжа. Все дороги смыло два года тому назад.
- Он, вероятно, приехал навестить Мастера Вэйна, - сказала уверенно Сабра. - И Мастер Вэйн, точно тот человек, которого он ожидает увидеть.
- Не втягивай нас в свои проблемы. - Дэймон с ненавистью посмотрел на Сабру, но девочка с каштановыми волосами лишь улыбнулась в ответ.
- Следуйте моим указаниям. - В её голосе ощущалось волнение. - Закройте ваши глаза. - Остальные, продолжая сохнуть и одеваться, подчинились ей.
Через миг они услышали голос Мастера Вэйна. - Откройте ваши глаза или вы пропустите представление. - Сабра исчезла, а на её месте уже стоял Мастер. - Давайте немного развлечёмся. - сказал он не с характерной ему комичностью.
Из-за утёса появилась одинокая, маленькая повозка, управляемая кучером в белой мантии и которую тянули за собой два мула. Ученики сидели на нагретых солнцем камнях, наблюдая за медленно двигающейся телегой, за исключением Сабры, которая стояла в нетерпеливом ожидании.
Когда повозка почти приблизилась к ученикам, женщина, одетая в простую белую робу, поприветствовала их, - Приветствую, какая приятная встреча!
Аннараис открыла её рот, чтобы ответить, но Сабра перебила её, - Ближе! - крикнула она голосом Мастера Вэйна.
Повозка продолжила свой путь, пока кучер не приказал мулам остановиться, после чего спешился. Она остановилась, оглядев их небольшую группу, шагнула вперёд и обратилась к Мастеру Вэйну.
- Приветствую, какая приятная встреча, мой друг. Перед тобой стоит скромный лекарь, приехавший издалека, чтобы найти Мастера Вэйна, который уже долгое время является другом для Кьельдоранцев, искателей мира и правосудия, и врагами злых правителей Стромгальда. Мне нужен его совет.
- Но…- начал Джервис, присоединяясь к протесту Дэймона.
- Молчать! - Мастер Вэйн гневно крикнул на учеников. Он взглянул в лицо женщины. - Я Мастер Вэйн, ты, вздорная девица.
Остальные были так шокированы, что и не думали посмеяться.
- Как ты смеешь стоять перед таким, как Я, человеком магии и власти, жалкая девчонка?! Преклони колени или вернись в свой женский монастырь в виде более полезного создания.
Дэймон посмотрел на Аннараис и Джервиса, их лица застыли в сомнении реальности происходящего. Он не любил такие моменты, но маленькая шалость Сабры тоже застала его врасплох. Она зашла слишком далеко.
Целительница села на колени и опустила свои глаза. - Я сожалею, Мастер. Я лишь послушница. - Её тёмные глаза заблестели, и она убрала тонкие и длинные пряди чёрных волос назад с её глаз в неопрятный пучок на голове. После чего, она потянулась руками к её неопрятной робе и, запинаясь, продолжила. - Кьельдоранская верховная жрица со всем уважением хотела задать Вам вопрос, узнав о Ваших знаниях.
Дэймон склонил свою голову набок от удивления. Почему Кьельдоранцы послали кого-то сюда, когда Мастер Вэйн там? Возможно, он не поехал в Кьельдор. Может быть, что-то случилось с ним! Внимание Дэймона привлекла рука послушницы, когда она показалась из-под запачканной робы. Она опустила свои глаза вниз и показала странную, зеленоватую стеклянную сферу с коротким горлышком, закрытым пробкой. Удерживая её обеими руками в перчатках, она подняла её перед собой, до сих пор стараясь не поймать взгляд Мастера Вэйна.
- Пожалуйста, Мастер Вэйн, самый великий и могущественный, - сказала целительница, - как я знаю, это древнее чудо выкопали на одних из раскопок, продолжающихся до сих пор по всей Терисиарии. Мы были достаточно удачливы, чтобы натолкнуться на него, и мы хотим узнать, как им пользоваться. Уверена, что ваша проницательность и мудрость помогут нам.
Сабра откашлялась и шагнула к целительнице, сидящей на коленях. - Я уважаемый человек, - начала она, - и у меня есть совсем немного времени для таких мелочей. Тем не менее, Кьелдоранцы, с трудом, но удостоились моего времени. Я возьму этот артефакт в свою башню и изучу его. - Она потянулась за предметом одной рукой. - Давай его мне и уходи.
Как только рука Сабры дотронулась до сферы, целительница бросила её на камни у ног Сабры, и она разбилась. Густой, белый дым заполнил воздух. Завитки дыма дотронулись до Сабры и окутали её, словно верёвки. Остальные ученики видели застывшего на месте и падающего Мастера Вэйна. Тело Сабры забилось в судорогах, и кровь хлынула из её носа и ушей, окрашивая собой камни. Женщина в белом
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цвета магии - Джесс Лебоу», после закрытия браузера.