Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Турнир - Анна Кондакова

Читать книгу "Турнир - Анна Кондакова"

53
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 94
Перейти на страницу:
class="p1">Она была права, конечно.

Вряд ли самые сложные маршруты выставили напоказ, но даже глядя на то, что уже было видно, я подумал о том, что мне не помешал бы облик Следопыта, или щит Стража, или револьвер, или атлас.

У меня было столько преимуществ, которые здесь ничем не могли помочь.

«Мог бы и Демон пригодиться», — подумал я, глядя на мост из длинных звеньев, висевший над ущельем.

С волком мне вообще пришлось повозиться перед турниром. Он очень просился со мной.

Я еле уговорил его принимать еду из рук Джанко, пока меня не будет. Пришлось даже пару раз просить её покормить зверя при мне. Тот долго воротил нос, хоть и был голодный, как обычно. Даже предлагал выпустить его поохотиться.

Пришлось выкручиваться и немного приукрасить действительность: я сказал Демону, что Джанко — теперь моя девушка, а это значит, что она в нашей стае не на последнем месте. Только после этого он согласился принимать еду из чужих рук, и я был спокоен. Даже если Джанко появится на финале турнира, то это будет лишь вечером второго дня, так что мой вредный питомец не останется без присмотра.

Все эти мысли пронеслись в голове за секунду, пока я разглядывал с высоты часть полигона на острове.

Когда же все верхолёты с командами наконец приземлились, то первое, что я увидел, был всё-таки пляж, украшенный праздничными лентами и цветами.

И девушки. Правда, не в купальниках.

Они вышли встречать нас в традиционных янамарских халатах-кимоно, на которые я насмотрелся ещё в Ютаке. Только сейчас одежда пестрела узорами — птицами и цветами, да и сами девушки были как на подбор: роскошные янамарки с длинными косами и ожерельями из цветов.

Каждая из них подошла к командирам шестнадцати групп и преподнесла угощение — уже знакомые мне рогалики с начинкой из телятины. Чтобы не обидеть принимающую сторону, нужно было обязательно съесть хотя бы три штуки. Никто о таком, конечно, не говорил — я просто знал это сам, поэтому уверенно взял не один рогалик, как сделали другие, а три.

Зажевав угощение, я хлебнул из пиалы и традиционного рисового вина, которое девушка подала мне с низким поклоном.

С этим я тоже сталкивался, когда жил в Ютаке.

Приняв пиалу двумя руками, я сделал глоток, отдал пиалу обратно и поклонился в ответ. Вся команда повторила поклон за мной.

На лице янамарки появилось удивление — она не ожидала, что я разбираюсь в тонкостях их традиций. Вряд ли эти знания хоть как-то нам зачтутся, но то, что мы снова обратили на себя внимание, было очевидным.

Над пляжем бесшумно зависли пять судейских верхолётов и три спецмашины с журналистами. Они фиксировали каждое наше движение и тут же передавали репортаж по Вещанию.

Я даже пару раз услышал фразы, донёсшиеся сверху от слишком восторженного репортёра:

— Турнир этого года точно станет необычным! Начало уже интригует, дорогие друзья! Эти низко-слабые ребята удивляют всех уже второй раз! Они невозмутимо заявляют нам: «Мы те, с кем вам придётся считаться». Да-а, это будет по-настоящему невероятное зрелище, господа!..

Тем временем девушки повязали на запястье каждого командира по золотистой ленте.

— Уважаемые Витязи, Жемчужный остров станет вашим первым испытанием и первым маршрутом! Всего их три! — с акцентом заговорила по-нартонски одна из девушек. — За это время больше половины из вас покинет турнир. О выбывании каждой команды вы узнаете сразу же, будьте внимательны!

Инструкцию продолжила вторая девушка.

— Итак, первое задание! Тропою преград, через путь заклятий и звериные угодья, сквозь сети природы, по звеньям ужаса вы попадёте туда, где ждёт наша подруга, прекрасная Камэко.

— Она гуляет на западном берегу Мёртвого озера, — добавила третья девушка. — Там же находится первая точка маршрута. Ваша задача — поставить штурмовой флаг на точке и подарить золотистую ленту Камэко. Она же подарит вам в ответ то, без чего вы не попадёте на следующий маршрут.

— Мы желаем вам удачи, господа! — закончила четвёртая. — Чтобы пройти все три маршрута, у вас есть ровно сутки. Время пошло. Первый день турнира начался.

Все шестнадцать девушек поклонились и отошли в сторону, освобождая путь.

Команды рванули с пляжа в сторону холма и скалистого склона, ведущего на плато, где, предположительно, и находилось Мёртвое озеро — ведь все видели его ещё с высоты. Кипящая вода в кратере.

На бегу я вытянул из рюкзака карту, которую видел впервые, но только взглянув на неё, резко остановился. Группа моментально меня окружила. Никто не задавал лишних вопросов: если я медлю — значит, так надо.

Пока несколько команд уже вовсю стремились вперёд, штурмуя склон, я внимательно изучал очертания острова на карте. Затем обратился к Исидоре.

— Сможешь точно повторить те слова, которые...

— Смогу, — кивнула она, сразу догадавшись, о чём я, и тут же воспроизвела слова из инструктажа: — «Тропою преград, через путь заклятий и звериные угодья, сквозь сети природы, по звеньям ужаса вы попадёте туда, где ждёт наша подруга, прекрасная Камэко».

Услышав фразу в точности, я убедился, что правильно понял загадку.

— Мёртвое озеро вообще в другой стороне. — Я показал карту остальным и провёл пальцем по линии побережья. — Видите? Здесь начинается тропа преград. Что именно значит каждая фраза из загадки, объясню по дороге, если кто не понял.

Исидора схватилась за лоб.

— О великий Бартл! Как я сама не догадалась!

Я сложил карту и развернул отряд, побежав вдоль побережья...

Книга 3. Эпизод 13.

Мы побежали вдоль линии моря, по камням и песку, в сторону той самой «тропы преград» из загадки.

За нами безотрывно летели один из судейских верхолётов и машина с журналистами.

На бегу Саблин спросил у Исидоры.

— Эй... погоди... с чего вы решили, что Мёртвое озеро в другой стороне?

— Разве ты не понял? — изумилась та. — А есть ещё те, кто тоже не понял?

Остальные разом подняли руки.

Исидора поморщила нос, но от едких замечаний воздержалась.

— Доберёмся до западного мыса, и всё поясню, — вместо неё ответил я. — Не тратьте силы на разговоры.

Все смолкли и понеслись быстрее. Следом за нами бежали ещё две команды, но порядком отставали.

Через полчаса мы добрались наконец до мыса, он острым углом врезался в море. Здесь нам предстояло подняться на скалистое плато, поэтому как только я приметил удобный подъём по склону,

1 ... 55 56 57 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир - Анна Кондакова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир - Анна Кондакова"