Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Последний астронавт - Дэвид Веллингтон

Читать книгу "Последний астронавт - Дэвид Веллингтон"

719
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:

– Какое тут разрешение? – уточнила Дженсен.

Хокинс справился с метаданными:

– Около пятидесяти метров.

Это означало, что все структуры меньшего размера на карте не отобразятся. АРОК получил задание летать туда и обратно вдоль оси, при каждом прохождении улучшая изображение. Пока он завершил только один пролет, и потому карта была набросана в первом приближении. Однако низкое разрешение не означало, что карта не представляет интереса. АРОК должен был пролететь по всей длине барабана, продвигаясь вдоль оси за счет выпуска небольших порций сжатого воздуха. В ходе полета он создавал карту послойно, используя свой единственный сенсор – лидар.

Первое, что заметил командир – это две крупные структуры, по одной на каждом конце веретена, идеально сферические. Одна из них – это наверняка шлюз, сквозь который они вошли. Вторая была намного меньше, но соответствовала местоположению того шва, который они видели на южном полюсе внешней части корпуса.

– Значит, это определенно второй шлюз, – сказал Хокинс.

– Приятно знать, что у нас отсюда два выхода, – отозвалась Дженсен.

Майор не стал ничего на это отвечать. Некоторые вещи бывшему командиру знать пока не нужно. Дженсен не стала у него ничего уточнять, она была занята картой. Хокинс счел, что она видит то же, что и он сам. Астронавты полагали, что барабан окажется в основном пустым, что его поверхность будет залита водой, а местность – будет преимущественно ровной, не считая редких арок или пузырчатых гор. Все было совершенно не так. Тут оказалось несколько десятков и больше объектов крупнее пятидесяти метров, рассеянных по всему барабану. Одним из них была та самая Структура, которая стала их целью, но тут наблюдалось огромное разнообразие других формаций: башни и шипы, схожие с суперструктурами корпуса, громадные купола, диаметром в несколько километров, хотя на карте они походили на холмы. Обнаружилось и несколько сложных шипастых форм, которые робот не смог достаточно точно отобразить.

– Господи! – сказал Хокинс. – Да тут битком набито всякой всячины. Здесь могут оказаться целые инопланетные города. И притом мы могли бы проплыть от одного конца барабана до другого и пропустить их все!

– В темноте, конечно, – согласилась Дженсен.

Майор обратил внимание на еще одну особенность карты: на ней были пометки с указанием времени. Он отправил запрос роботу и получил в ответ серию частичных изображений, послойных кадров, сделанных на пути.

– Вот, – сказал командир, – посмотрите-ка. – Он соединил изображения в слайд-шоу, а потом прокрутил, создавая цейтраферное изображение. – Эти большие купола… Видите?

Рао бросила взгляд на Дженсен, словно испрашивая разрешение на то, чтобы заговорить первой.

– Они становятся больше. Все эти структуры так себя ведут. Они новые, и они растут. Купола разбухают невероятно быстро.

– И вот тут, – указал Хокинс. – Уровень воды понижается. Медленно, но заметить можно.

– Вижу, – согласилась Дженсен.

Никто из них даже не попытался выдвигать гипотезы относительно того, что это значит. Это просто было фактом. Если процесс продолжится, вода отступит настолько, что им придется слезть со льдины и идти пешком. Придется шагать по толстому ковру отростков, покрывающих дно озера.

Хокинса эта перспектива не радовала.

Они уже еле ползли. Идти по прямой к Структуре больше было нельзя. Им приходилось обходить новые скопления неизвестно чего, которые поднимались из воды все чаще. Все вокруг казалось Дженсен совершенно непонятным. Только пугало. Конечно, им встретилось еще очень много пузырчатых гор и немало арок. А потом стали попадаться парные арки, и тройные в ряд – и Хокинс неизменно отказывался проплывать под ними. Сами арки тоже становились крупнее, как и все остальное. Некоторые изогнутые колонны у воды уже достигали двадцати и даже тридцати метров в диаметре – и продолжали парить и дымить.

По пути попадались и другие образования. Неясные очертания, возникающие из темноты, словно туман, загустевающие в плотные фигуры, очертания, определяемые только светом их фонарей, очертания, окутанные тенями. Астронавтам пришлось сильно отклониться в сторону, чтобы обогнуть нечто вроде кратера, или, может быть, колодца, почти полукилометрового диаметра. Казалось, что он сложен из мешков с песком или каких-то податливых кирпичей, которые были сложены не в строгом порядке, а словно стекали на свое место, деформируясь относительно друг друга. Край кратера лишь немного выступал над водой вокруг него, и оказавшись ближе, астронавты смогли заглянуть внутрь. Жидкость внутри кратера – возможно, вода, но с виду более вязкая и замедленная – закручивалась и кипела, словно под каким-то воздействием снизу. На ее поверхности собиралась жирная пена, разбиваемая пузырящейся водой, но полностью не растворяющаяся. Отростки переползали через край кратера и погружались в бурлящую жидкость.

Астронавты страшно перепугались, когда один из отростков выдвинулся под их плот. Рао по-крабьи отползла от края льдины, опираясь на локти, чтобы оказаться ближе к ее центру тяжести. Дженсен подняла штатив ВФ, намереваясь использовать его как копье, чтобы пробить змееподобный придаток, но он полностью их проигнорировал. Он был сосредоточен на том, чтобы попасть в гущу внутри котла. Стоило ему залезть на стенку и опустить кончик в жидкость, как он закрепился на ободе крошечными колючими выростами и перестал двигаться. Дженсен оттолкнула их льдину от кратера, обратно в темноту.

Команда «Ориона-7» оказалась у места, где толстая связка «кабелей» переплелась, словно канат, который уходил в обе стороны куда-то, куда не добивал свет их фонарей. «Кабели» были сходны с отростками, но только значительно крупнее: толстые стволы в поперечнике примерно в талию Дженсен. Они поднимались из темной воды, словно длинная песчаная коса. Вдоль «кабелей» бежали искры разрядов, еле видимые. Астронавтам пришлось далеко отплыть обратно, пока Дженсен не нашла возможность обогнуть эту косу. Но даже отыскав дорогу вперед, она вынуждена была притормозить, потому что увидела еще кое-что.

Издалека это было немного похоже на дерево, вот только некоторые его ветки могли двигаться, словно руки на толстых узловатых суставах. Прутья на концах этих веток неприятно напоминали человеческие пальцы, правда, отросшие на метр. Смотреть было тошно, как эти пальцы медленно сжимались, дрожащие и слабые, образуя шишковатые кулаки, но несмотря на вызываемое ими отвращение, они завораживали.

– Вперед! – приказал Хокинс, разрушая чары.

Дженсен уперлась шестом и толкнула плот – и они поплыли вперед. Майор проковылял мимо нее и упал на колени у края плота, поводя своими фонарями по воде.

– Что там? – спросила она.

– Не останавливайся, – сказал он. – Ничего. Это…

Дженсен вела плот в обход массивной невысокой арки. Они проплыли так близко, что могли разглядеть текстуру поверхности. Она была похожа не столько на бетон, как казалось вначале, сколько на нечто органическое. Не дерево, конечно, но… Колонна состояла из тесно сплетенных нитей, прилегающих друг к другу настолько плотно, что создавали непрерывную поверхность, которая была усеяна глубокими темными провалами, большими, как пещеры. Однако Хокинса заинтересовало нечто другое. Внезапно он отшатнулся назад, так что фонари его скафандра пронзили темный, плотный воздух. В луч света что-то попало – бледное образование, прячущееся в тенях на верхушке арки. Дженсен закрепила шест и всмотрелась, пытаясь понять, что видит.

1 ... 55 56 57 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний астронавт - Дэвид Веллингтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний астронавт - Дэвид Веллингтон"