Читать книгу "Миссия Акорны - Элизабет Скарборо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старательно запечатлев в памяти экран с сине-зелеными огоньками, девушка отправилась к морю. Уровень его стал гораздо ниже, и многие здания, прежде скрытые под водой, оказались на поверхности. Зато вода теперь была чистая, прозрачная. Акорна сняла комбинезон и, не мешкая, прыгнула в море, старательно сосредоточившись на огоньках и Ари. Вынырнув спустя несколько секунд на поверхность, она поняла, что не одна.
— Сестра! (Хлоп!) — крикнуло рогоголовое морское существо с гуманоидными чертами, дружески приветствуя девушку.
— Привет. Меня зовут Кхорнья, — осторожно ответила Акорна, разглядывая двух самок с зелеными длинными волосами и резвившегося рядом малыша. — Вы случайно не знаете Ари, моего любимого? Я ищу его… Он с вами?
(Нет! Не с нами! Его больше нет! Ушел!) — лопнули в ответ десятки пузырьков.
— Куда?! — в отчаянии закричала она. — Когда ушел?
Но си-линьяри ничего не знали. Они могли описать, что с ними случилось, лишь со своей точки зрения. Вокруг них поднялись волны. Потом они оказались в море, и кругом была жуткая темень, а Ари куда-то пропал и не откликался. А потом они перенеслись туда, где светит солнце и очень теплое море. На берегу люди строили какие-то здания, но си-линьяри они не интересовали. В тот момент, когда пропал Ари, они пожелали ему вслед удачи. Он был хорошим другом, добавили си-линьяри, почти братом.
— Если он вернется, мы скажем, что ты спрашивала о нем, — пообещал рогоголовый Апп.
Маленький си-линьяри вертелся вокруг Акорны.
— Может быть, он полетел с твоими братьями и сестрами на одном из кораблей, Кхорнья! — предположил фри. — Ему нравились корабли. Я точно знаю, что несколько кораблей покинули планету вскоре после того, как он пропал.
— Спасибо, малыш, — грустно сказала Акорна и поплыла к берегу. Космопорт в отдалении казался пустынным. Даже если бы она знала, куда отправился Ари, ей не на чем было бы догнать его. А может, Ари нашел способ, как с помощью корабля путешествовать во времени? В любом случае он знает, где сейчас Акорна. И наверняка ищет! Но почему, почему он не дождался ее? Они разминулись на какую-то секунду…
Акорна всегда с радостью помогала людям решать проблемы, а теперь, когда ей самой была нужна помощь, никто не поможет. Не с кем даже посоветоваться! Тяжелые времена, как говаривал ее дядя, очень тяжелые… Отчаяние и безнадежность завладели душой Акорны. Она чувствовала себя еще более одинокой, чем до встречи с Ари. Нет, разумом девушка понимала, что не одна. У нее были друзья, приемная семья — но ведь это совсем другое! Они не принадлежали ей в той степени, в какой принадлежал Ари.
Акорна выбралась на берег и выжала волосы, позволив им высыхать на теплом ночном ветерке. Что же теперь делать? Неужели она позволит отчаянию и печали окончательно завладеть собой? Нет, она не даст горю одержать верх. По крайней мере, теперь, после встречи с си-линьяри, есть надежда, что Ари жив и здоров. Он взрослый мужчина, сильный, умный, находчивый — он справится со всеми напастями! И найдет дорогу домой! В конце концов, ее, Акорны, местонахождение ему известно. И даже если ее не будет на планете, когда он вернется, кто-нибудь на Вилиньяре всегда будет знать, где она. Придется лишь немного поискать… как искала она! Акорна вдруг ощутила прилив злости от мысли, что ей столько пришлось вынести, чтобы добраться сюда. И эта злость придала ей сил. Девушка снова вернулась к машине и настроила ее на свое время. И остановилась, сообразив, что все не так-то просто. Когда начнется терраформирование Вилиньяра, всем придется покинуть планету, так как на ее поверхности будет слишком опасно. И если Ари вернется именно в это время, он может погибнуть! Стена разумных и логичных доводов, только что выстроенная Акорной с таким трудом, рухнула в мгновение. В голове билась одна мысль: они с Ари действительно могут потерять друг друга навсегда! И что бы она ни делала, ничего уже не изменишь…
Вернувшись в свое время, Акорна почувствовала себя сломленной, опустошенной, раздавленной. В отчаянии упав на землю, она безутешно разрыдалась. Акорна плакала долго, рыдания постепенно сменились всхлипами, вздрагиваниями, пока, вконец обессилев, девушка не забылась тяжелым, но спасительным сном…
Открыв глаза, она обнаружила, что вокруг толпятся единороги.
— Ты слишком переживаешь, праправнучка, — сказала бабушка в лимонно-сиреневой попоне.
— Конечно, переживает! — воскликнула другая. — Она потеряла своего любимого и даже не представляет, куда скверный мальчишка мог отправиться.
— Не совсем так, — сказала Акорна, вставая. Она заметила, что остальные Предки лежат на земле, и решила, что они голодны. Девушка вытащила из карманов всю еду, какую могла найти.
— Не стоит беспокоиться, праправнучка. Наши смотрители, из опасения, что путешествие может нам навредить, перекормили нас — как они выразились, «чтобы предупредить пагубные последствия». От обжорства многие даже на ногах не держатся. — Бабушка-единорог неодобрительно оглядела все стадо и продолжила: — Так ты говоришь, что не потеряла любимого? Тогда отчего же ты так печальна?
— Из-за терраформирования. Понимаете, когда вернутся все пропавшие, мы уедем с планеты. А здесь будут двигаться горы, менять свои русла реки, перестраиваться атмосферные слои…
— Ну да, чтобы Вилиньяр снова стал прежним! — ликующе воскликнул один из дедушек. — Мы ждем этого с нетерпением! — Но тут он заметил страдание, исказившее лицо Акорны, и энтузиазм его поубавился. — А ты… разве нет?
— Нет. Потому что город будет разрушен, а с ним и карта времени. Я очень боюсь, что Ари не сможет найти дорогу обратно, а я не смогу найти его. Си-линьяри сказали, что он, возможно, улетел с планеты еще до нашествия кхлеви, до того, как город разрушили. Но куда он отправился, где сейчас, что с ним — никто не знает!..
— Дорогая, — ласково прервала ее излияния бабушка, — Ари взрослый человек и отвечает за свои поступки. Говоришь, его огонька нет на карте Вилиньяра? Значит, он действительно в космосе.
— А что, если нет? И даже если он в космосе — как он вернется, если не станет машины времени?
— Уж, наверное, не тем путем, каким ушел, — заметил дедушка. — Как пить дать, есть и другие способы вернуться, просто ты о них не знаешь. Пока не знаешь. Успокойся, дитя мое. Мад, — обратился он к бабушке, — что за песню ты раньше пела ребятишкам? Девочке нужно заснуть. И увидеть хороший сон…
Когда Акорна снова проснулась, Предков уже не было. Зато нашлись еще две разведгруппы, и за ними прилетел шаттл. В общей суматохе Акорна хотела снова улизнуть к машине времени, но Беккер, похоже, догадался, что у нее на уме. Он лично проследил, чтобы она поднялась на борт «Кондора». И Размазня все время крутился рядом… В общем, ей ничего не оставалось, кроме как вернуться в свою каюту. Акорна забралась на кровать, завернулась в одеяло, еще хранившее запах Ари, и дала волю слезам. Никогда раньше она не чувствовала себя такой одинокой…
— Впервые в нашей истории мы созвали Совет такой важности. Впервые в нашей истории он касается кого-то еще кроме нас, и впервые на нем присутствует не-линьяри. — Звучный голос временного главы Совета Калми Вроньи заполнил огромную залу дворца Харакамянов. — Сегодня рядом с нами находятся те, кого волнуют наши дела и процветание, кто рисковал собой и своими финансами, помогая нам, когда напали враги. Их присутствие — исключительный случай. Мы приняли такое решение потому, что только благодаря им у нас появился выход в казалось бы безвыходной ситуации, когда нам оставалось лишь покорно ждать гибели.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миссия Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.