Читать книгу "Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это уже крайность. Лиса может жить в женском облике вполне мирной семейной жизнью, рожать детей и не заниматься такой ерундой, как медленное пожирание партнера. Один человек понял, кто его супруга, только когда какой-то щенок с тявканьем набросился на нее. Женщина превратилась в лису и забралась на забор. Мужчина ничуть не смутился: «У нас родился ребенок, я не смогу тебя забыть. Всегда приходи и спи со мной». И все вернулось на круги своя! Семья не разрушилась, ребенок вырос силачом, а женщину назвали Кицунэ, что означает «всегда приходящая». Интересный пример, к которому мог бы апеллировать главный герой из истории про Юки-онна. Та, обнаружив свою нечеловеческую сущность, поспешила скрыться из дома, грозя супругу расправой. Возможно, рассказ о том, что человеку и женщине-ёкай не обязательно разбегаться при первой размолвке, настроил бы ее на более мирный лад.
Матерью легендарного мистика и волшебника Абэ-но Сэймея была белая кицунэ по имени Кудзуноха. Когда-то на охоте отец будущего колдуна пощадил беззащитное животное, за что был отправлен в ссылку. Его супруга, не знакомая с примером жен декабристов, не пожелала разделить тяготы изгнания с мужем и осталась в столице. Брошенный всеми, он совершенно зачах, но беззащитное животное оказалось благороднее его жены и явилось скрасить его одиночество, приняв, кстати, ее же облик. Плодом этого «скрашивания» явился мальчик с потрясающими способностями к магии. Позже, когда опала закончилась, нежная жена поспешила вернуться к прощенному супругу. Кудзуноха не стала скандалить, хотя имела на это полное право, а тихо удалилась в лес, дав нам повод задуматься, кто в этой истории проявил больше человечности: человек или оборотень.
К способностям, достойным упоминания, можно отнести искусство лис вселяться в тело человека (практически всегда в женщин) и вещать из него, до тех пор пока опытный врач или благочестивый монах не примет надлежащих мер. В «Кондзяуку моноготари» приводится история, когда супруге Фудзивара-но Тосихито стало плохо, а чуть позже она очень спокойно заявила окружающим: «Отчего вы взволновались? Я просто лиса.». Как выяснилось, Фудзивара незадолго до этого поймал лису и повелел ей доставить некое сообщение своим домашним в самые короткие сроки. Лиса подчинилась, исполнив приказ в такой необычной форме. Выполнив поручение, она оставила тело бедной женщины. Придя в себя, та попросила супруга больше не передавать информацию с такими необычными посыльными. Иногда вселившиеся лисы клянчили еду, иногда организовывали священные танцы «кагура» во славу, как несложно догадаться, все тех же лис. Последнее оценивалось современниками как «крайне безнравственное поведение», хотя очевидно, что не стоит так уж надеяться на нравственное поведение со стороны оборотней. Пример Кудзунохи все же не определяющий. Известна история, когда одержимая женщина стала обвинять своего мужа-охотника в убийстве себя (то есть лисы) без всякой причины. В награду разгневанный дух пообещал погубить одержимую, для начала сведя ее с ума. Положение спас не благочестивый монах и не опытный врач, а начальник злополучного охотника – правитель провинции Овари. Он просто сообщил, что человек действовал по его приказу и был при исполнении. Мятежный лисий дух немедленно ретировался, не посмев спорить с чиновником столь высокого ранга!
Кицунэ. Ёситоси Цукиока. Гравюра XIX в.
В заключение можно сказать, что, как и большинство представителей мира ёкай, наша героиня не застрахована от комически нелепых ситуаций, где все ее колдовское могущество оказывается бесполезным. Неугомонный шутник Хикоити, посрамивший и тэнгу, и каппу, не упустил случая подшутить над знакомой кицунэ. Где и каким образом они познакомились, остается за скобками истории. Хикоити пообещал устроить грандиозный морок в виде парадного шествия даймё. Лисица отнеслась к этому с вежливым недоверием, но согласилась посмотреть на потуги человека в искусстве волшебства. Шествие и в самом деле появилось, что привело лису в бурный восторг. Самураи, которые оказались очень даже настоящими, а вовсе не иллюзорными, схватили расшумевшуюся кицунэ и сильно избили. Хитрый Хикоити просто знал о грядущем праздничном мероприятии, а бедная лиса, сама искусная в превращениях, не смогла понять, используется магия или нет. Можно сказать, что профессиональный музыкант оказался глухим. От дальнейшего близкого знакомства с Хикоити побитая лиса уклонилась и извинительный подарок не приняла, полагая, что жестокий колдун подсунет вместо сладостей какую-нибудь пакость.
Задолго до эпохи аниме, успешно популяризирующей многие аспекты японской культуры, Миядзава Кэндзи написал трогательную новеллу «Прогулки по снегу». Деревенские дети, гуляя на опушки зимнего леса, знакомятся с белым лисенком Кондзабуро. Завязывается знакомство, после которого Кондзабуро приглашает новых друзей на выступление любительского лисьего театра. Зрителям представлены сценки: «Осторожно с огнем», «Осторожно – капкан» и «Негоже пить саке». Последнее актуально и для лис, и для детишек. Все расстаются друзьями, а Кондзабуро уверяет, что склонность кицунэ морочить людям головы – это нехорошая выдумка, не имеющая отношения к жизни!
В современной массовой культуре (спасибо аниме) кицунэ не остались забытыми. Нет смысла устраивать обзор множества сериалов. Широко известен Наруто, одержимый девятихвостым лисом, но им список можно только открывать. «Инари в нашем доме», «Девочка-лисичка», «Истории коноханы», «Дневник ёкаев Китаро» и, конечно же, «Покемон», где отжигает (в самом прямом смысле слова) девятихвостый очаровашка Вульпикс, и еще, и еще.
Если выделить нечто общее у вышеупомянутого мультпарада, то этим окажется скромное очарование кицунэ. Здесь вполне подойдет японский термин «кавайи». В конце концов, неприятного в нашей жизни и без лис хватает, зачем дурное вспоминать, а на милашек с пушистыми ушками всегда приятно посмотреть.
Советы дилетанта. В одном из рассказов о проделках лисы, обернувшейся, как водится, красивой девушкой, говорится совершенно прямо о необходимости быть начеку при встрече с незнакомой красавицей. Действительно, встретили красавицу, а кто поручится, что это не лисица? Этакая презумпция виновности, использовать которую по жизни довольно обременительно.
Если вас все же снедают подозрения по поводу личности вашей знакомой, с которой вас свела судьба в каком-нибудь подозрительном месте типа развалин храма, пустынной поляны в лесу или ночной дороги, то можете для начала завести песика. Собаку лисе не одурачить! Плутовку быстро разоблачат громким лаем и вынудят бежать прочь. Если по каким-то причинам вы не хотите обременять себя собакой, то есть несколько запасных вариантов. Гуляя у водоема, присмотритесь к отражению подозреваемой в воде. Говорят, что оборотень отразится в своем истинном обличье. Возможно, что вариант работает и с зеркалами, но это не доказано. Многие лисы долго спокойно жили в человеческой обстановке, и нет сведений о какой-то особенной ненависти к зеркалам. Лафкадио Хёрн сообщал, что кицунэ страдают серьезным дефектом дикции, будучи не способны проговаривать фразы полностью (в том числе и фразу «моси-моси», которой начинается телефонный разговор в Японии). Окончания слов будут постоянно проглатываться. Порок столь очевидный, что совершенно не понятно, как оборотни могли дурачить людей. Роковая соблазнительница, не способная связать двух слов, выглядит довольно нелепо. Скорее всего, источником этого слуха послужила какая-то неопытная кицунэ, которая когда-то превратилась в девушку, да на радостях загуляла и, крепко выпив, выдала себя. Людям же запомнилось, что у лисицы плохо ворочался язык. Кстати, если у вас дело дойдет до выпивки, можете присмотреться внимательнее. Хмельная кицунэ теряет самоконтроль и может проявить себя появившимися ушками, хвостом или изменившимися глазами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Японская нечисть. Ёкай и другие - Антон Власкин», после закрытия браузера.