Читать книгу "Уничтожение - Филип Этанс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уверен, что он пригодился бы нам, — ответил Фарон, — как бывало уже не раз, но он служит не мне. На самом деле он меня даже не любит, хотя такое трудно даже вообразить. Ты же, с другой стороны, приобрела нового важного и сильного союзника взамен уже использованного.
— Ты считаешь, что Квентл уже «использована»? — беззвучно спросила Данифай.
— Она уже не та, — ответил маг, — и это очевидно, но вопрос остается: почему я должен что-то для тебя делать?
— Чего ты хочешь? — спросила она, и у Фарона возникло ощущение, что он может попросить у нее все, что угодно, и она по меньшей мере обдумает его просьбу.
— Мне было бы спокойнее, если бы Рилд был тут, — сказал он, не заботясь о том, что может показаться ей слабым.
Данифай кивнула:
— Даже если он переметнулся к Эйлистри?
— Сомневаюсь в этом, — ответил маг. — Мастер Агрит — дроу не слишком набожный.
— Его меч служит тебе, так же как когти Джеггреда — мне, — заметила она.
Фарон улыбнулся, подмигнул и кивнул.
— Полагаю, это честная сделка, — сказала она, — но не проси меня пощадить Халисстру.
— Кого? — пошутил Фарон. Данифай улыбнулась.
— Отзови дреглота от Рилда, — сказал маг. — Верни Мастера Мили-Магтира сюда, если понадобится, вопящего и брыкающегося, но живого, а остальное — моя забота.
— Договорились, — ответила Данифай.
Она коснулась кольца на правой руке и исчезла. Фарон был изумлен.
«Интересно, — заметила откуда-то Алиисза. — Кто это?»
«Пленница, — ответил Фарон, — или, во всяком случае, была ею».
«На мой взгляд, она скорее похожа на жрицу»,— сказала демоница.
«Да, — ответил Фарон. — Еще как, правда?»
Она говорила движениями, утонченными оттенками жестов и ритма, и все это казалось прекрасным сном.
Халисстра чувствовала, как двигается ее тело. Воздух вокруг нее тоже кружился, холодный и бодрящий. Она ощущала присутствие Данифай. Покачивания изящных бедер ее бывшей служанки говорили о предполагаемой лживости и были исполнены грации, свидетельствующей о честолюбии. Данифай недовольно фыркнула и шагнула на Дно Дьявольской Паутины.
Халисстра не смотрела на нее, она танцевала. Она была здесь, хотя понятия не имела, где это «здесь» находится. Не было никакого места, только движение — движение, которое было голосом Эйлистри.
Данифай и Халисстра двигались одновременно и делали одни и те же па, но вторили они разной музыке. Они шли к одной цели, но по разным причинам, и их окружала одна и та же ужасная неподвижность. Движениями плеч Эйлистри предостерегала Халисстру не доверять Данифай, но подталкивала служительницу следовать за бывшей рабыней. Часть пути вести предстоит Халисстре, часть — Данифай. Обе богини будут вести их и удерживать на краю пропасти, направляя их в такое место и время, которое не мог бы вообразить ни один здравомыслящий дроу, разве что в посланных богами ночных кошмарах.
Халисстра чувствовала, что передвигается в неподвижной пустоте, и знала, что это место и есть Паутина Демонов — родной Уровень Ллос, где нет душ, пустая жизнь после жизни без надежды и без будущего. Халисстра ощущала, что Данифай кружится вместе с нею в том же мертвом месте и смотрит на нее с тем же тусклым страхом. Там не будет ни служения, ни награды, лишь забвение, и Данифай должна будет сделать те же выводы, прийти к тому же пониманию.
Данифай еще можно обратить, — танцем сказала Халисстра.
Эйлистри колебалась.
Этим не высказанным словами сомнением и окончился танец. Под ногами у нее был прочный, неподвижный каменный пол, занесенный песком, вокруг — бездействующие врата. Халисстра перекатилась на спину, утерла лицо руками и попыталась успокоить дыхание. По ней стекал пот, все тело болело. У нее было такое ощущение, будто она провела в танце часы, хотя сомневалась, танцевала ли вообще.
Халисстра огляделась, ища Данифай. Бывшей служанки нигде не было видно. Не отозвалась она даже на зов Халисстры, и та побрела на улицу. В тусклом свете пещеры ее глазам предстало огромное замысловатое строение. Халисстре было известно, что она в Шиндилрине, но про сам город она знала мало. Не будучи уверенной, что не рассматривает мир через призму собственных ощущений, она чувствовала все же, что воздух в Городе Порталов был тяжелым от распрей и нарождающейся жестокости. Она уже испытывала такое прежде — в Чед Насаде.
Ей вспомнился Рилд — не столько его образ, сколько ощущение того, как он идет рядом с ней, как она касается его черной как ночь кожи. Она привела его к Данифай, а та по приказу Квентл привела к ним обоим Джеггреда.
Квентл знает, что они — или, по крайней мере, Халисстра — отвернулись от Ллос и выбрали Эйлистри.
Но ведь на самом деле Рилд этого не делал. Мужчина, не отличающийся особенной религиозностью, Мастер Оружия служил Ллос, потому что так делали все вокруг него. Рилд, как и прочие дроу Мензоберранзана, рос среди вечного поклонения Ллос. Халисстра тоже, но ей хватило силы воли остановиться и критически осмыслить ситуацию в ее развитии.
У Данифай тоже был выбор, и осознание этого потрясло Халисстру в тот самый миг, когда Данифай шагнула из внезапно вспыхнувшего ослепительным пурпурным светом портала. Врата ожили, высветив Данифай и на мгновение ослепив Халисстру.
Моргая, Халисстра остановилась и спросила:
— Рилд?
Данифай пожала плечами. Жест был грубый, равнодушный, и Халисстра стиснула челюсти. Лицо жрицы Меларн вспыхнуло, она скрипнула зубами, но усилием воли постаралась проглотить свой гнев и выбросить из головы воспоминания о том, как она наказывала свою рабыню, как била, унижала, как помыкала ею.
— Где ты была? — спросила Халисстра.
— С госпожой Квентл, — ответила Данифай. — Они отправляются. Меня послали вернуть Джеггреда.
— Тебе известно, где дреглот? — спросила Халисстра. — Если да, значит, ты должна знать, где Рилд.
— Джеггреда послали убить его, — ответила Данифай. — Я говорила тебе.
— Да, — начала Халисстра, — но...
— Ты хочешь знать, победил ли Мастер Оружия, или же дреглот пожирает его прямо в эту минуту, — предположила Данифай.
У Халисстры мгновенно пересохло в горле.
— Он жив? Рилд победил? судорожно сглотнув, спросила она.
Данифай снова пожала плечами.
— Ты можешь перенести меня обратно к нему, — сказала Халисстра. — С помощью этих твоих врат можешь отправить меня туда.
— Туда, где Джеггред разорвет на части и тебя тоже и сожрет вас обоих по очереди, — сказала бывшая рабыня, — или же вперед. Ты можешь идти вперед, а не назад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уничтожение - Филип Этанс», после закрытия браузера.