Читать книгу "Я спасу тебя от бури - Чарльз Мартин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Звучит так, словно тебе следует прислушаться к собственному совету, – с улыбкой перебила она.
Я тоже улыбнулся.
– Полегче, Энни Оукли[37]. Сейчас я твой учитель, а ты ученица.
Следующий час мы потратили на упражнения с симуляцией многочисленных угроз. Я выступал в роли ее партнера. Когда у меня закончились патроны, я закричал: «Прикрой меня!» Она замолчала и покосилась на меня. Я наклонился к ней и сказал:
– Ты должна ответить: «Прикрываю!»
Сэм завопила: «Прикрываю!» Она повернулась к моей мишени и выпустила в центр три пули, пока я перезаряжал пистолет.
Через несколько секунд, когда ее магазин опустел, она крикнула: «Прикрой меня!»
Я развернулся к мишени в боевой стойке и ответил: «Прикрываю!»
Она потянулась за магазином, но боеприпасы закончились. Семь пустых магазинов валялись у ее ног. Большой палец ее левой руки был рассечен и кровоточил от передергивания затвора, а над верхней губой образовалось пятно от пороха. Пот стекал по ее шее. Ее сосредоточенность удивила меня. Она покачала головой, не отводя глаз от мишени, и сказала:
– У меня пусто.
Не глядя на нее, я сунул руку в задний карман и передал ей заряженный магазин. Она приняла его, не отводя мушки от мишени. Потом вставила магазин, не глядя на него, и выпустила еще три пули.
Если и был момент, когда я почувствовал, как у меня что-то оборвалось внутри, это произошло именно тогда. В тот момент, когда она взяла магазин из моей ладони, не глядя на меня, а потом не глядя зарядила пистолет.
Она вернулась в исходную позицию, быстро посмотрела направо, потом налево и сказала:
– Все чисто.
Я кивнул, поставил оружие на предохранитель и убрал в кобуру. Она сделала то же самое. Я вынул затычки из ушей и кивнул.
– Хорошее время, чтобы закончить. Противник ликвидирован.
Она тоже вынула затычки и посмотрела на меня:
– Как мои успехи?
Мы прошли к ее мишени. Земля была усыпана сотнями латунных гильз. Сэм хорошо потрудилась. Она сохранила спокойствие, многому научилась, метко стреляла и не причинила себе вреда, а это значит, что она пользовалась не только руками, но и головой. Я провел пальцами вокруг дыры размером с тарелку, некогда представлявшей собой грудь фанерной мишени.
– Мне бы не хотелось оказаться на его месте, но, самое главное, что мы целы и уходим отсюда с таким же количеством дырок, как было с самого начала.
Она рассмеялась.
Я помог ослабить ремень и снять кобуру и подсумок для запасных магазинов. Затем я подтвердил состояние оружия, то есть дважды проверил, что оно не заряжено, убрал его в холщовую сумку и дал ей полотенце, чтобы вытереть лицо и руки.
– Некоторые дамы покрываются испариной, – сказала она. – А я потею.
Я кивком указал на ее мокрые подмышки и дорожки от пота на животе рубашки.
– Догадываюсь об этом.
Я довез ее до городского дома, и мы остановились рядом с автомобилем вдовы. Она вернула мне полотенце.
– Ну что же, поскольку ты не собираешься меня приглашать, то я приглашаю тебя. – Меня кольнуло недоброе предчувствие. – Как насчет свидания?
– Что ты имеешь в виду под «свиданием»?
– Ты и я. Займемся чем-нибудь интересным.
– Мы только что были вместе и занимались чем-то интересным.
– Нет, сэр, вы так просто не отделаетесь. Это было не свидание, потому что ты меня не приглашал. И хотя это впрямь было интересно, но я несколько раз едва не обделалась… поэтому нет, это не в счет. Кроме того, ты меня кое-чему научил. Теперь я хочу тебя поучить.
Я почесал затылок.
– Чему?
– Может быть, танцам?
Я затряс головой.
– Нет. Ни за что на свете.
Она рассмеялась.
– Да. Я хочу пойти на танцы.
– Я не собираюсь корчить из себя дурака перед другими людьми.
– Хорошо, тогда только ты и я. Никто не будет видеть.
– Мы не могли бы просто погулять или, скажем, сходить в кино?
– Нет, тебе нужно танцевать. У тебя слишком жесткие движения. Ты ходишь так, словно всю жизнь провел в седле. Я хочу научить тебя танцевать.
Я глубоко вздохнул.
– Мне тебя не переспорить, верно?
– Ни за что на свете.
Я пожевал нижнюю губу.
– Что, если мы попросим Джорджию присмотреть за детьми, пока я дам тебе урок танцев?
– Где?
Она огляделась по сторонам.
– В твоем амбаре. Там достаточно места, и никто не будет смотреть на нас.
Тут она была права.
– Когда?
– В эту пятницу в школе будет вечер кино. – Я догадался, что она все подстроила заранее. – Может быть, Джорджия возьмет детей посмотреть «Звездные войны», а потом составит им компанию на несколько часов. У нее есть айпод с небольшим динамиком, который я могу одолжить. А ты приготовишь обед.
Я кивнул.
– Договорились. Что тебе приготовить?
– Что угодно, можешь сам выбрать. Но… – она помахала пальцем в воздухе, – …я выберу музыку и стиль танца.
– Мне это не понравится, верно?
– Конечно, понравится. Особенно после того, как ты немного расслабишься. Думаю, весь этот крахмал въелся тебе в кожу. Посмотреть на тебя, так не заметишь ни одной складочки, а я выгляжу так, словно меня комкали целую неделю.
Она потянула меня за рубашку, встала на цыпочки и поцеловала в щеку. Потом поцеловала еще раз, в губы.
– Спасибо за сегодняшнее утро. Увидимся завтра?
– Да, мэм.
Она села в свой автомобиль. Когда я захлопнул дверь, она подняла брови.
– Все в порядке, ты можешь улыбнуться. Это был всего лишь поцелуй. Многие люди так делают. Тебе тоже нужно иногда пробовать.
– Я знаю, что это такое. Просто я не делал этого уже несколько лет. Надеюсь, я ничего не испортил.
Она облизнула верхнюю губу.
– Всегда есть возможность что-то усовершенствовать.
– Послушай. Раз уж теперь ты кое-чему научилась, то у Энди есть пистолет в маленьком сейфе, вмонтированном в стенной шкаф. Комбинация из четырех пальцев в такой последовательности. – Я показал ей. – Еще там есть фонарик и пара заряженных магазинов. Думаю, так тебе будет спокойнее спать по ночам, учитывая обстоятельства.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я спасу тебя от бури - Чарльз Мартин», после закрытия браузера.