Читать книгу "Послание в бутылке - Николас Спаркс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она произнесла вслух то, о чем сама Тереза старалась не думать.
– Мы пока не обсуждали этот вопрос, – сказала она, помолчав.
– Но вы собираетесь его обсудить?
Расстояние между вами – конечно, проблема, но разве только в этом дело? – послышалось Терезе в этом вопросе.
Отбрасывая тревожные мысли, Тереза покачала головой.
– Думаю, пока не время. – Она помолчала, подбирая слова. – Я знаю, когда-нибудь нам придется решать этот вопрос, но мы еще недостаточно хорошо знаем друг друга, чтобы принимать такие серьезные решения. Нам нужно привыкнуть друг к другу.
Диэнна подозрительно смотрела на нее.
– А влюбиться в него тебе времени хватило?
– Да, – прошептала Тереза.
– Значит, рано или поздно вам придется принять решение, хотите вы этого или нет.
Тереза молчала.
– Я знаю, – наконец сказала она.
Диэнна положила руку ей на плечо.
– И что ты выберешь, если тебе придется выбирать между ним и Бостоном?
Тереза взвесила все «за» и «против».
– Не знаю, – тихо произнесла она и с мольбой посмотрела на подругу.
– Хочешь, я дам тебе совет? – спросила Диэнна.
Тереза кивнула.
Диэнна вывела ее за руку из ванной и тихо сказала:
– Помни одно: какое бы решение ты ни приняла, никогда не оглядывайся назад и ни о чем не жалей. Если ты уверена, что Гаррет даст тебе ту любовь, о которой ты всегда мечтала, ты должна сделать все, чтобы удержать его рядом с собой. Настоящая любовь – редкий дар, это самое лучшее, что может дать тебе жизнь.
– Но разве все это не относится и к нему? Разве он не должен идти на жертвы?
– Конечно, должен.
– Тогда я не понимаю, в чем заключается твой совет.
– В том, что ты должна решить эту проблему, а не избегать ее.
Прошло два месяца. Все оставалось по-прежнему, и стало ясно, что дальше так продолжаться не может.
С трудом выкраивая свободные дни в своем расписании, они смогли увидеться всего три раза. Сначала Тереза вырвалась на уик-энд в Вилмингтон, и они безвылазно просидели в доме Гаррета, только однажды покатавшись вечером на яхте. Потом Гаррет два раза прилетал в Бостон, но большую часть времени ему пришлось провести на матчах в соккер, болея за Кевина. К огромному облегчению Терезы, он не выказал по этому поводу ни малейшего неудовольствия.
– Честно говоря, я не знал, что игра в соккер – такое захватывающее зрелище, – сказал он ей после первого матча.
– Как ты можешь быть такой спокойной? – с упреком спросил он Терезу на следующей игре после особенно волнующего момента.
– Вот посмотришь две сотни матчей и перестанешь задавать мне подобные вопросы, – смеясь, ответила она.
Когда они были вдвоем, казалось, ничто в мире не имело значения, кроме их любви. Обычно Кевин уходил в эти дни ночевать к другу, оставляя их наедине. Они часами смеялись, и разговаривали, и занимались любовью, стараясь восполнить недели, проведенные врозь. Но ни один из них не решался завести разговор о будущем. Они жили от встречи до встречи, не загадывая, что будет дальше. Но они любили друг друга. Хотя бы это они знали наверняка.
Однако из-за невозможности видеться постоянно в их отношениях появилась трещина. Пока они были вместе, все шло хорошо; как только расставались, все становилось плохо. Гаррет переносил разлуку тяжелее. Первые несколько дней ему еще скрашивали воспоминания, но потом он впадал в депрессию и жил одной лишь надеждой на новую встречу.
Конечно, ему хотелось проводить с Терезой как можно больше времени. Теперь, с наступлением осени, ему было легче выбраться в Бостон. Сезон отпусков закончился, и в магазине почти не было покупателей. Он мог безболезненно оставить магазин на попечение Яна даже в отсутствие сезонных помощников. Зато Тереза была связана по рукам и ногам, и в первую очередь из-за Кевина. Гаррет был готов приезжать к ней чаще, но у нее просто не было для него свободного времени.
Конечно, он знал, что у людей бывают и более сложные ситуации. По рассказам отца выходило, что они с матерью иногда месяцами не могли даже поговорить. Они не виделись два года, когда Джеб служил в составе военного контингента в Корее, да и потом, когда креветочный бизнес в Северной Каролине замирал, он уходил с рыболовецкими судами в Южную Америку. Случалось, эти рейсы затягивались на многие месяцы, и тогда единственным способом общения для его родителей были письма, да и те доставлялись нечасто. У них с Терезой все намного проще, понимал Гаррет, но почему-то от этой мысли ему не становилось легче.
Он знал, что главная их проблема – расстояние, но не видел способа разрешить ее в обозримом будущем. Вопрос стоял ребром: или Тереза переезжает к нему, или он – к ней. Независимо от обстоятельств и отношения друг к другу вопрос все равно сводился к этой дилемме.
В глубине души Гаррет подозревал, что Терезу мучает тот же самый вопрос, но, также как и он, она не решается заговорить об этом. Каждый из них опасался, что обсуждение проблемы приведет их к большим переменам.
Кому-то из них предстояло кардинально изменить свою жизнь. Но кому?
У него свое дело в Вилмингтоне; яхты и дайвинг – единственное, чем он может заработать на жизнь. К тому же для него это не только работа. Это образ жизни, с которым он не хотел расставаться. В Бостон можно наведываться, но это не дом. Гаррет даже представить себе не мог, как будет жить где-то, кроме Вилмингтона. А как же отец? Он с каждым годом стареет, и, хотя держится еще молодцом, здоровья у него не прибавляется, и, кроме сына, у него нет ни единой родной души.
С другой стороны, Тереза тоже прочно привязана к Бостону. Кевин не захочет бросать школу, где у него друзья, а Терезе, помимо друзей, придется оставить престижную работу в крупной газете. Она приложила столько усилий, пытаясь закрепиться на этом месте, что у него просто не хватит духу попросить ее уйти из «Бостон таймс». Что он может дать ей взамен?
Гаррет старался не думать об этом. Он думал только о своей любви к ней и надеялся, что, если им суждено быть вместе, все как-нибудь само собой устроится.
Но где-то подспудно у него зрела мысль, что проблема связана не только с разделявшим их расстоянием. Вернувшись домой после первого путешествия в Бостон, он увеличил фотографию Терезы, вставил в рамку и поместил на ночном столике напротив фотографии Кэтрин. Как только он это сделал, у него появилось чувство, что фотографии Терезы не место в его спальне. Через несколько дней он перевесил ее на стену, но это не помогло. Куда бы он ни помещал снимок Терезы, ему все время казалось, что Кэтрин со своей фотографии неотступно следит за соперницей. «Это абсурд», – говорил он себе, но дело кончилось тем, что он спрятал фотографию Терезы в ящик письменного стола и, взяв в руки фотографию Кэтрин, с тяжелым вздохом сел на кровать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Послание в бутылке - Николас Спаркс», после закрытия браузера.