Читать книгу "Тайная жизнь Лиззи Джордан - Крис Манби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но потом информация о прибытии появилась на доске сообщений, и я побежала занимать место у барьера, где родственники и друзья собирались встречать пассажиров рейса 607. Охранник, стоявший у стойки иммиграционной службы, сказал, что до появления первого пассажира пройдет еще не меньше двадцати минут. Еще двадцать минут. Казалось, все сговорились, чтобы заставить меня ждать, ждать, ждать. Нервничала я ужасно. В желудке урчало. Ладони вспотели. Неожиданно мне захотелось удрать.
Вдруг он меня не узнает, волновалась я? А вдруг я его не узнаю? Может, надо было на всякий случай сделать табличку с его именем? Все это проносилось в моей голове, пока я смотрела на пустой дверной проем иммиграционной службы. Наконец после многочисленных бейсбольных кепок, вызывавших у меня напрасный прилив волнения, сменявшийся разочарованием, вышел Брайан, толкая перед собой тележку.
Он щурился от яркого света, словно провел год в подземелье. Все вокруг меня расплылось. Я видела только его. Гул в зале прибытия в моем сознании превратился в смутный фон для романтических фанфар, более подходящих к этому торжественному моменту. Брайан бесконечно долго искал меня в толпе, начав с другого конца барьера, пока я кричала ему: «Брайан! Я здесь!» На меня уже обратили внимание двое парней, до того как Брайан увидел меня и стал пробираться к барьеру, где я стояла, волнуясь так, что подгибались ноги.
Я была уверена, что потеряю сознанию. Если бы на меня не напирала сзади толпа встречающих рейс с паломниками из Мекки, то я бы точно грохнулась в обморок. Но они удерживали меня, прижав к барьеру, когда Брайан взял мою руку и, склонившись над хлипким поручнем, крепко поцеловал меня в губы.
Вдруг показалось, что он никуда не уезжал. У него был тот же запах. У него был тот же вкус. Он был таким же. Я с опаской качнулась назад.
— Брайан, — прошептала я.
Он взял меня за руки и просто посмотрел на меня через разделявший нас барьер. Он смотрел в мои глаза молча, но его взгляд говорил все. Он был рад видеть меня, так же как и я. Это было в его взгляде. Мое сердце взвилось под потолок зала прибытия и в экстазе просвистело над нашими головами.
— Рейс немного задержался, — были его первые слова. Первые слова, которые он сказал мне через шесть лет.
— Я готова была ждать тебя вечность, — заверила я его.
— Надеюсь, этого не случилось, — ответил он, передавая мне сумку и перепрыгивая через барьер вместо того, чтобы обойти его, как все. — Мне не хотелось, чтобы ты тут сидела всю ночь. Мы можем где-нибудь выпить кофе, прежде чем сесть в метро?
— Мы поедем ко мне не на метро, — ответила я. — Иди за мной. — Я подхватила его под руку и потащила к выходу, готовясь начать первую фазу операции «Потрясти воображение Брайана».
— Ты здорово выглядишь, — сказал Брайан, пока я оглядывалась по сторонам в поисках лимузина, который я записала на счет Харриет. — Я чувствую себя таким неказистым рядом с твоим прекрасным костюмом. — На нем были джинсы и трикотажный свитер бледно-голубого цвета, но мне казалось, что он выглядит прекрасно. Он ничуть не растолстел. Он даже выглядел более спортивным и сухощавым, чем тот Брайан, которого я целовала на прощанье. Густая черная прядь волос по-прежнему падала ему на глаза, и ее хотелось поправить. Я потянулась к нему и убрала ее, надеясь, что он не заметит, как у меня дрожат руки.
— Правда, нет смысла особо наряжаться, чтобы пересечь Атлантику, — продолжал он. — Я ненавижу путешествовать обычным классом. Просто кошмар — приходится сидеть шесть часов подряд, прижав колени к подбородку. Бизнес-класс по-настоящему можно оценить только в самолете. Правда, не думаю, что тебе доводилось сравнивать. Ты привыкла летать только первым классом, Лиззи Джордан. Ты же птица высокого полета.
— Что?
— Ну, твой же бизнес процветает, — уточнил он.
— Ну, я иногда летаю и эконом-классом, — скромно ответила я.
На самом деле, я уже почти шесть лет никуда не летала. Мои передвижения строго ограничивались электричкой. Но я практически парила в воздухе, пока мы ждали в терминале 2. В короткие минуты молчания Брайан сжимал мою руку. Я взмывала вверх, чувствуя после стольких лет разлуки, как его ладонь касается моей. Именно по этой причине я и арендовала машину. Я могла бы приехать в аэропорт и обратно на «мерседесе» Харриет, который я вытащила со штрафной стоянки (его утащили туда после того, как Харриет бросила его на автобусной остановке Оксфорд-стрит), — но я совсем не была уверена, что смогу вести машину прямо в таком волнении.
— Так мы ждем такси? — спросил Брайан.
— Мы не ждем такси, — улыбнулась я, когда наконец в ряду такси появился гладкий серый автомобиль с табличкой — моим именем — в окне. — Мы ждем лимузин.
Водитель лимузина, как и большинство лондонских профессионалов-водителей современных такси, а не старых черных «кэбов», Лондона не знал. Фактически мы были его первыми пассажирами, с гордостью сообщил он, с тех пор как в погоне за золотым руном он приехал из Ньюкасла.
— Вам придется показать мне дорогу, когда мы въедем на шоссе М25, — сказал он, когда мы развернулись в сторону города.
— Э-э, а разве это еще не М25? — спросила я. — Вы просто езжайте по знакам до Лондона.
— А когда мы подъедем поближе, вы мне покажете, как к вам проехать?
Я раздраженно кивнула. Я хотела наслаждаться этой поездкой, не беспокоясь о том, как добраться до места назначения. Брайан и я сидели на разных концах обитого кожей заднего сиденья, которое было размером с мою кровать в Балхэме. Брайан сказал, что рад вытянуть ноги, после того как он шесть часов втискивал их в пространство размером девятнадцать дюймов, но я надеялась, что он меня обнимет. Может быть, алкоголь придаст ему смелости.
— Здесь должно быть шампанское, — сказала я ему, открывая аккуратный, обитый материей табуретик, в котором располагался встроенный бар. Но когда я заглянула туда, вместо шампанского там были три банки «Стеллы Артуа».
— А где шампанское? — спросила я водителя через переговорное устройство.
— Шампанское? — спросил он безучастно. — А оно должно быть?
— Да, я специально его заказывала.
— Мне никто не сказал, — пожал он плечами. — Можете выпить мое пиво, если хотите.
Я посмотрела на Брайана, подняв бровь.
— Это совсем разные вещи. Ты хочешь пива?
— Думаю, что потерплю до твоего дома. Я и так захмелел от одного твоего вида, — улыбнулся он.
Я растаяла от удовольствия.
— Мы уже где-то недалеко от вашего дома? — вмешался шофер.
— А мы сейчас где? — спросила я. На самом деле я не следила за нашим движением. Я была слишком занята разглядыванием Брайана. — Мы проехали Гайд-парк?
— Да уж минут десять назад.
Выглянув из затемненного окна, я попыталась найти какой-нибудь знакомый знак, но улица, по которой мы двигались, была совершенно незнакомой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жизнь Лиззи Джордан - Крис Манби», после закрытия браузера.