Читать книгу "Дети зимы - Лия Флеминг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спокойно! Держись! – орал он, но ей было уже не до советов. Единственным ее желанием было убрать дочку из этого ада. Лестница оказалась слишком короткой, но Иви нужно пропихнуть через мансардное окно «Velux» как змею. Оно открывалось с трудом, но в конце концов подчинилось ее усилиям, и Кэй стала проталкивать дочку в оконную щель.
– Иви, вылезай на крышу и спускайся ко мне, – кричал фермер.
– Я не могу, – упиралась девочка.
– Немедленно делай, что тебе говорят! – заорала Кэй. Бушевавший в ней адреналин придавал ее голосу ледяное спокойствие. – Ты все можешь. Ник тебе поможет. Гляди, он ждет тебя на лестнице. – На дороге, ведущей через болота, замигали голубые огоньки. Как быстро отозвались пожарные. Это придало ей силы, и она с силой вытолкнула ребенка через окно в руки Ника.
Он осторожно слез на землю, поплотнее завернул Иви в теплое одеяло и крикнул:
– Теперь твоя очередь.
Кэй внезапно застыла от страха перед высотой и слушала шум огня, вдыхая едкий дым. Неужели это произошло с нами? Не может быть! Но дым в комнате все больше сгущался, и ей, чтобы выжить, надо было что-то делать. Закрыв глаза, она шагнула вперед, с трудом протиснулась под створкой окна и глотнула воздуха. Сирены приближались. Это придало ей храбрости, и она подобралась к краю крыши.
Внезапно раздались голоса, и чьи-то сильные руки подняли ее в воздух. Она глотнула свежий, холодный воздух, и из ее глаз хлынули слезы. Ей помогли спуститься по пожарной лестнице, и она уже вскоре оказалась в безопасности Уинтергилл-Хауса.
Что было дальше, она помнит смутно. Она пила сладкий чай, ее обследовали парамедики, вежливый мужчина мерил ее пульс, проверял реакции, задавал вопросы. Она обняла дочку, сидевшую с потемневшим лицом и вытаращенными глазами будто клоун; они не могли даже говорить, а вокруг них шла суета. Пожарные сбивали пламя, поливали водой постройку, внедорожник, каменные стены, разбивали окна и двери, открывая доступ к пламени для своих шлангов.
Ник помогал, как мог, бегал в резиновых сапогах из дома на пожар, покрытый копотью с головы до ног, как трубочист. И было так нелепо сидеть среди ночи, закутавшись в одеяла, без одежды. Лишь когда шок начал проходить, Кэй вдруг с ужасом осознала, что они могли сгореть заживо. И тогда ее охватила дрожь. Нехитрая противопожарная сигнализация на батарейках спасла им жизнь, подарила драгоценные минуты, и они смогли защититься от яростного пламени.
Пропало все: ноутбук, мебель, сумка и кредитные карточки, все ее рождественские покупки, спрятанные в шкафу под лестницей.
Теперь они были в безопасности, но что, если бы у нее не было телефона? Что бы они делали? Прыгали в панике на землю? Странно, как она на автопилоте, словно во сне, прошла через огненный ад. Боковой домик сгорел почти дотла, остались лишь каменные стены. Как это произошло?
Кэй попыталась вспомнить, что она делала вечером: выключила освещение, поставила решетку к камину, закрыла дверь… Или она…? Ароматические свечи, ее постоянные спутницы, были потушены или нет? Ее охватила знакомая паника. Может, она оставила на плите сковородку, и пожар начался от этого? Нет, точно, на кухне все было убрано. Она всегда была внимательной в чужих кухнях. Или Иви баловалась со спичками? Как легко вызвать катастрофу по собственной небрежности… Но ее усталый мозг отказывался работать.
Она ощущала такую усталость, что почти заснула на продавленном кухонном диване, усыпанном собачьими волосами, и крошки царапали ее кожу.
– Все в порядке, – мрачно сообщил Ник Сноуден. – Как вы себя чувствуете?
В его голосе было столько заботы, что она тут же разрыдалась. Он обнял ее, и она всхлипывала, уткнувшись в его шерстяной свитер, пропахший дымом и потом.
– Что нам делать? Уже на носу Рождество – куда мы поедем?
– Это самая маленькая из ваших проблем, – улыбнулся он. – Я постелил для вас обеих постель в моей комнате. Там, наверху, немного грязно, но, думаю, сейчас вам будет не до этого. А-а, вот и док…
Бодрый молодой человек, еще совсем недавно бегавший в коротких штанишках, шлепнул на стол свой саквояж и стал тщательно обследовать обеих. Потом заявил, что они совсем не пострадали от своего приключения и что нет нужды направлять их за тридцать миль в ближайшую травматологию. Им просто нужно выспаться.
Их проводили в спальню, где стояла огромная кровать, проглотившая их обеих, и они заснули глубоким сном.
* * *
Утром Кэй проснулась поздно и увидела на потолке влажную полоску, похожую на карту мира. Это была не покатая крыша Бокового домика и не Гленвуд Клоуз. Где же она? И тотчас же окаменела от ужаса, парализовавшего ее на секунду. Пожар! Она вскочила с кровати, чтобы пойти искать Иви, но тут же увидела ее золотую макушку, выглядывавшую из-под полиэстровых одеял.
Кровать была старомодная, из красного дерева, инкрустированная перламутровыми завитушками; в тон ей были высокий комод и гардероб. В этой изящной комнате стоял камин, окруженный мрамором, на карнизе висели длинные бархатные шторы. В остальном там была свалка одежды, газет «Фармерс Уикли», компакт-дисков и книг. На спинке стула висели грязные рубашки, корзина была полна грязного белья. Лосьон после бритья «Лагерфельд» и кисточка стояли на туалетном столике, заваленном ершиками для чистки трубки, запонками и прочими мелочами. Там же стояло фото: молодой Ник на мотоцикле, хмурый как Джеймс Дин.
Как хорошо, что рядом с ней был телефон. Перед ее глазами снова промелькнул ночной ужас, запах дыма, треск пламени. Вот и закончилось их житье в Уинтергилле. Домик стал еще одной катастрофой в этот ужасный год. Что же ей теперь делать? Вернуться в Саттон Колдфилд, ко всей суете и разговорам вроде «Я говорила тебе, но скорее всего у нее не хватило энергии, чтобы подумать».
* * *
Ник ходил возле обгоревших стен старого амбара, его сердце болело при виде катастрофы. Внутри все почернело от дыма, балки обгорели, стены были облиты из шланга, когда пожарные боролись с огнем. Глаза бы не глядели. Причина пожара до сих пор оставалась загадкой. Дело было не в обычных причинах домашнего пожара: непогашенной сигарете, выпавшем из камина полене или пролитом горючем. Похоже скорее на неисправность электропроводки – посыпались искры, а тут рождественский хлам. А может, виновата елочная гирлянда.
Но в доме было темно, он это видел, когда ходил поздно вечером с собакой по полям. Сквозь раздвинутые занавески он видел, что Кэй и Иви лежали в постели. Пожарные недаром говорят, что на Рождество всегда резко повышается опасность пожара из-за всех этих свечек, подвешенного к потолку декора, часто горючего… Впрочем, сигнализация исправно сделала свое дело.
Нику стало дурно при мысли о том, что могло бы случиться с их гостями. Амбар в руинах, пансион накрылся медным тазом, но по крайней мере на его совести нет двух человеческих жизней. Теперь ему предстоит обновить страховые полисы на строения и имущество. На Уинтергилл имелся отдельный полис, и он исправно платил по нему, но как быть с остальным? На его столе лежит стопка счетов, ждущих оплаты, но в суете последних месяцев он совсем забыл про них. Просто выбросил их из головы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети зимы - Лия Флеминг», после закрытия браузера.