Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Танцующий в огне - Виктор Келлехер

Читать книгу "Танцующий в огне - Виктор Келлехер"

168
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

В это время Агри, отбросив в сторону рыбу, догнала его и толкнула в бок. Он растянулся на льду и, ничего не понимая, попытался подняться на колени, но она уже схватила каменную кирку и со всей силы саданула по льду. Лед затрещал и раскололся. Теперь Айвену ничего не оставалось, кроме как лечь плашмя, раскинув руки и ноги, стараясь равномерно распределить свой вес. Со всех сторон он слышал шелест все новых трещин, расползавшихся по льду. А прямо над головой ревел двигателями корабль.

– Агри! – жалобно позвал он, но напрасно: она снова ударила киркой по льду, и еще раз, пока трещина не стала шире и в нее не хлынула вода.

Айвен подумал, что она его бросит и будет наблюдать, как он медленно уходит под воду, но ни за что не отдаст кораблю. Но вместо этого она бросилась ничком и накрыла его собой.

– Они бросили тебя! – прокричала она сквозь гул турбин. Поднявшийся от моторов ветер разметал ее волосы по лицу. – Ты мне сам говорил! – Они стали бороться, барахтаясь в воде, выступившей на поверхность льда. – У них нет чести! Как ты можешь идти к ним, зная это?

Айвен отбросил ее, вскочил на ноги и увидел, что корабль чуть взлетел и подался ближе к берегу, где лед был прочнее. Солнце у него за спиной коснулось горизонта. На берегу Леппо отбросил тушу оленя и помчался вверх по склону. С удивлением Айвен отметил, что Джози не двинулась с места. Она стояла совершенно неподвижно, будто была нарисована на холсте и поставлена между деревьев.

«Беги!» – хотел крикнуть он. Ему надо было, чтобы хоть она что-нибудь предприняла, потому что Агри уже снова навалилась на него, крепко ухватив обеими руками за пояс. Он попытался освободиться, и они оба упали в месиво из воды и снега.

В этот момент он подумал, что они пропали, потому что лед от их удара застонал, как раненый зверь, и опасно покачнулся. Потом он выровнялся, но теперь они оба стояли по щиколотку в воде, такой ледяной, что сводило зубы.

Айвену удалось освободиться от Агри лишь тогда, когда солнце скрылось и на озерную гладь опустились сумерки. Дрожа от холода, он в отчаянии взглянул на берег, туда, где корабль, пытаясь приземлиться на узкую полоску песка, задел своими посадочными шасси прибрежный лед и провалился в воду. Несколько секунд Айвену казалось, что сейчас корабль перевернется и затонет, но тот выровнялся в фонтане брызг и осколков льда, взмыл вверх и исчез так же резко, как и появился.

Айвен осторожно пополз вперед по обжигающе-ледяной жиже. Агри ползла за ним следом. Вскоре они добрались до безопасного места, где корка льда была толстой и прочной. Откуда-то издалека их звал Леппо, но Айвен только перевернулся на спину и уставился в пустое небо. Появилась первая звезда, затем вторая, и только тогда он смог заставить себя подняться. Он уже основательно промерз, и его меховая накидка, промокшая насквозь, совсем заледенела.

– Мне нужно было поговорить с ними, только и всего, – устало сказал Айвен. Это были первые слова, которые он произнес с момента появления корабля.

Агри начала хлопать себя руками по бокам, чтобы согреться. Но тут она остановилась и прищелкнула языком, явно не поверив ему.

– Нет, ты бы бросил нас, – сказала она, – так же, как лунные люди бросили тебя.

Он покачал головой.

– Может быть, я бы улетел, а может, и нет. Трудно сказать. Но я должен решить сам и сам сделать свой выбор.

Было слишком холодно, чтобы продолжать разговор здесь, и он уже пошел вперед, когда Агри ответила ему:

– А ребенок? Ты решил бы и за эту еще не рожденную жизнь?

Он развернулся, потрясенно глядя на нее в сгущающихся сумерках.

– Ребенок? Ты уверена?

– Я посчитала луны. Ошибки быть не может.

– А…

– К концу лета среди нас появится дитя неба и земли, – заверила она его.

Все это было так неожиданно, что он поначалу даже не нашелся что сказать. Дитя неба и земли! Живое доказательство того, что прошлое и отдаленное будущее могут встретиться и соединиться и что генетический фонд двух совершенно разных народов может сочетаться. Однако сейчас было слишком рано убиваться или ликовать по этому поводу. Он все еще был в шоке. Он вспомнил, как несколько месяцев назад они с Джози размышляли о ловушках времени и об истинной цели их пребывания здесь.

– Известие о ребенке огорчило тебя? – спросила Агри, встревоженная его долгим молчанием.

– Нет… – запинаясь, сказал он, – просто… просто…

Но как объяснить ей, что он чувствует? Каким чудом было и само по себе появление ребенка, и осознание того, что время – это вовсе не река, текущая в одну сторону. Эта река могла образовывать водовороты и даже поворачивать вспять.

– Пойдем, – сказала Агри и потянула его к берегу, поскольку его начало колотить от холода и возбуждения.

Но хоть он и замерз, он понимал, что должен объяснить ей свои чувства.

– Ребенок, которого ты носишь, – сказал он, стуча зубами, – это не просто наш ребенок. Это еще и подарок от лунных людей. Независимо оттого, останусь я или улечу, он будет благословением тебе и твоему народу.

– Я знаю это, – просто ответила она и быстро потащила его через ледяную равнину озера, через темный лес к теплу и свету в пещере.

Айвен сидел у костра, и тепло медленно возвращалось в его промерзшее тело. Появились Леппо и Джози. С глухим стуком свалив тушу оленя у входа в пещеру, Леппо с потемневшим и угрюмым лицом прошел к своему месту и лег, одиноко свернувшись клубочком. Джози некоторое время поколебалась, но потом уселась у костра рядом с Айвеном.

– Почему ты не пошла к ним? – спросил Айвен по-английски.

– А ты почему не пошел?

– Я пытался, но Агри встала у меня на пути.

– Ну, со мной примерно то же самое. Мне надо было сначала пройти мимо Леппо. Если бы я была одна… – Она пожала плечами. – Это-то и расстраивает сейчас Леппо. Он научился читать по моему лицу. Он понял, что все могло бы обернуться иначе, не будь его поблизости.

– То есть ты бы улетела?

– Или осталась, – отозвалась она. – Как знать? – Она уже собиралась встать, но он остановил ее, схватив за руку.

– Тут есть еще кое-что, что тебе, пожалуй, стоит знать – сказал он, понизив голос, хотя продолжал говорить по-английски. – После того как корабль улетел, Агри сказала мне, что… что она беременна.

Он ждал, что она удивится, как это было с ним на озере, но Джози только вздохнула и снова уселась рядом с ним.

– Ах да, – как-то рассеянно ответила она.

– Такое ощущение, что ты уже знала. Она кивнула:

– Да… в какой-то мере.

– Откуда?

– А ты не догадываешься?

– Думаю, ты вычислила это из того нашего разговора о временных ловушках.

Джози отмахнулась.

1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танцующий в огне - Виктор Келлехер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танцующий в огне - Виктор Келлехер"