Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Клуб "Везувий" - Марк Гэтисс

Читать книгу "Клуб "Везувий" - Марк Гэтисс"

170
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

– Профессор Саш, – рявкнул я. – Вы сможете открыть эти двери? Вердигри – тот же вопрос. Чарли, Котелокс, помогите им. Я займусь нашими инвалидами.

Не в моем характере отвешивать женщинам пощечины, особенно если они напоминают вареную свиную голову, но сейчас было неподходящее время для нежностей. Я как можно осторожнее похлопал бедняжку по щекам, пока она не стала лучше понимать, что происходит вокруг.

– Нам придется лезть наверх, миссис Ноуч, – прошипел я. – Нам всем. И вам тоже, профессор Софисм. Это наш единственный шанс.

– Что? – просипел он со своего места на трясущемся полу. – Что тут творится?

– Мы внутри Везувия, профессор. Я знаю, в это сложно поверить, но ненормальный сын Максвелла Моррэйна воплотил его теоретические идеи в жизнь, и проклятая огромная бомба вызвала извержение вулкана. Понимаете?

Он близоруко воззрился на меня и открыл было рот, чтобы возразить.

– Вы хотите, чтобы я оставил вас здесь?

Рот Софисма захлопнулся, как мышеловка.

Откуда-то из глубин земли донесся жуткий грохот. Я взволнованно огляделся.

– Поддаются! – просипел Чарли, его пальцы были зажаты в щели между двумя дверями лифта. – Давайте! Поднажмем!

Двери медленно, со скрипом, начали открываться. Электрические лампы на стенах вокруг начали мигать и шипеть. Неожиданно двери поддались, и Чарли, Котелокс, Саш и Вердигри раздвинули их в стороны. Внутри была пустота.

Я посмотрел на шахту, в которой беспомощно висели цепи, некогда державшие лифт, – теперь они раскачивались на горячем ветру, что поднимался снизу.

– Мы должны добраться до этих ступенек, – закричал я. – Чарли, ты идешь первым. После тебя мы поднимем Софисма, я буду подталкивать его снизу. Понятно?

Чарли кивнул и прыгнул на первую ступеньку ровно в тот момент, когда раздался еще один удар и шахта ощутимо затряслась.

– Давай! – закричал я. Чарли, вися на одной руке, помог мне взгромоздить на ступеньки трясущегося Софисма. За мной полезли Вердигри и Саш, сделав то же самое с по-прежнему невменяемой миссис Ноуч; кающийся Котелокс замыкал процессию. Мы поднимались все выше и выше, дряхлое тело Софисма казалось мне все тяжелее и тяжелее. Я толкал его изо всех сил, но его морщинистые руки отказывались поддерживать его на горячих железных ступеньках. Да и у меня самого страшно болели конечности.

Тяжело дыша, я продолжал ползти вверх, бесполезные ноги Софисма болтались передо мной, как чулки.

– Должны… выбираться, профессор, – выдохнул я. – Отдыхать нельзя… Шевелитесь!

Старик, без сомнения, был отважен. Каким-то невероятным образом мы умудрялись двигаться дальше. Я вытянул шею, чтобы посмотреть наверх.

– Чарли! – позвал я – Еще далеко?

– Мы уже рядом! – закричал он.

Вдруг шахта лифта снова затряслась, и раздалось странное чавканье.

– Не останавливайтесь, – закричал я. – Вы все! Поднимайтесь!

Но сам я мельком глянул вниз, в глубокую шахту, и увидел, что вместо темноты там появилось жуткое красное мерцание.

– Боже мой! – хрипло закричал я. – Лава! Она поднимается!

Далеко внизу (вот удружил, тезка) мощный поток раскаленной магмы, увенчанный дымом и огнем, поднимался к нам.

Я повернул голову, чтобы попросить Чарли тащить Софисма наверх, но слова застряли у меня в горле. Верх шахты находился от нас всего футах в десяти, и там, глядя вниз и сжимая в руке мой револьвер, стоял Мезозой Нечелл.

– У вас есть выбор, мистер Бокс, – крикнул он вниз. – Либо вы прыгаете в лаву, либо вас убиваю я.

– Что вы имеете в виду, черт вас подери? – прокричал я. Он выстрелил, и пуля со скрежетом отскочила от ступеньки. Я слышал, как в ужасе завизжала миссис Ноуч.

– Только то, что сказал. Я предлагаю вам смерть на выбор.

– Слушайте, безумный глупец, – дипломатично закричал я. – Если мы все в ближайшие несколько минут не выберемся на поверхность, мы поджаримся заживо! Вы этого хотите?

– Выдумаете, я этого не сделаю? – завопил он в ответ. – Думаете, у меня не хватит духу в вас выстрелить?

– Не сомневаюсь, что духу у вас хватит. – Я быстро глянул вниз, на поднимающийся поток лавы. Фигуры Саша, Вердигри, миссис Ноуч и Котелокса четко вырисовывались на фоне кроваво-оранжевого озера. – Я только хочу сказать, что если вы не уйдете прямо сейчас, погибнете, как и все мы!

– Но ведь именно этого и хочет Венера! Смерть! Уничтожение! Разрушение! Ха-ха-ха!

Раздался еще один выстрел, и я услышал крик Котелокса. Я посмотрел вниз и увидел, как он судорожно хватается за ступеньки – у него из горла хлестала кровь. А потом несчастный глупец сорвался и полетел все ниже, ниже и ниже – прямо в сверкающий поток лавы.

– Выбирайте, мистер Бокс, – проскрипел Нечелл. Его драная мантия развевалась над краем шахты.

Вся конструкция снова содрогнулась, и я почувствовал, что профессор Софисм начинает заваливаться на меня. Я протянул руку и подтолкнул его вперед, но стены так тряслись, что я практически ничего не мог сделать.

Я посмотрел наверх и увидел, что Нечелл целится в меня. Я был отличной мишенью.

Иссохшая голова Софисма повернулась, он посмотрел на меня, и на его выцветшем лице промелькнуло что-то странное. Неожиданно я понял, что он собирается делать. Я плотно прижался к ступенькам, чтобы не подставляться под пули, и вздрогнул, когда Нечелл выстрелил. В тот же самый момент Софисм отпустил ступеньку и упал в бездну, унося с собой пулю, которая предназначалась мне. Пока он бесшумно летел в шахту, все были в замешательстве. Я попытался проползти последние несколько футов наверх, пока Нечелл не перезарядил револьвер, но вдруг заметил, что Чарли яростно вцепился в порванную мантию Нечелла, которая свисала в шахту, как вымпел, и дернул ее изо всех сил.

Громко вскрикнув и все еще не веря в происходящее, дипломат-убийца упал вперед.

Я успел заметить взгляд на его испуганном лице, и вскоре он превратился в маленький шарик пылающей плоти, вслед за благородным Софисмом устремившись в пульсирующий поток расплавленного камня.

Но перед тем, как он туда упал, я увидел яркую вспышку, и мое плечо пронзила боль. Я задохнулся и посмотрел на то место, где прощальный выстрел Нечелла пробил мою плоть. Потом я повис на железной ступеньке.

Через секунду Чарли подхватил меня своими сильными руками.

– Держитесь, сэр. Все нормально!

На меня начала волнами накатывать тошнота, и я почувствовал, что лишаюсь чувств. Чарли схватил меня за рубашку и вытащил из шахты. Я с трудом поднялся на ноги, а мой бесценный слуга помог всем остальным выбраться, и мы единым отрядом поковыляли по вулканическим тоннелям к бане Помпеи.

Когда мы вошли в эту странную комнату, яркий свет уже мигал, а древние стены шатались, уступая мощи извержения. Я с трудом замечал все это; Чарли быстро шел вперед и волок меня на себе, а все мое тело, казалось, превратилось в боль. Все остальные виделись мне расплывчатыми пятнами позади.

1 ... 54 55 56 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клуб "Везувий" - Марк Гэтисс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Клуб "Везувий" - Марк Гэтисс"