Читать книгу "Зимний цветок - Тери Дж. Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должно быть, она снова заснула, потому что, когда открыла глаза, небо за окном посветлело. Солнце пряталось за облаками, но Виктория предположила, что начался день. Когда же включат верхний свет? В тюрьме должно существовать расписание, и завтрак понесут в определенное время.
Виктория выждала, сколько смогла, и принялась колотить ведром в железную дверь. Стук сопровождался криком, но вскоре от усилий закружилась голова. Виктория продолжала стучать, пока руки не занемели. В конце концов она сдалась и свернулась клубочком на кровати. В ушах все еще звенело.
* * *
Ровена в ужасе осмотрела здание, к которому их подвез шофер, и развернула бумажку с адресом.
— Вы уверены, что не ошиблись?
Кит зарычал и обратился к Пруденс — та сидела напротив него на заднем сиденье.
— И как часто она сюда приходила?
Пруденс пожала плечами и потянулась к дверной ручке.
— Пару раз в неделю. А чего вы ожидали? Это же не Национальный союз суфражисток. Вряд ли они могут себе позволить снять красивое здание. Вероятно, все деньги уходят на борьбу.
Ровена поняла намек и придержала язык. Сейчас не время выяснять отношения с Пруденс, нужно найти Викторию. Девушки выбрались из машины и начали подниматься по лестнице. Кит замыкал шествие.
Ровена ожидала, что Пруденс постучит, но та распахнула дверь и замерла на пороге. Посередине просторного, пустого помещения невысокая темноволосая женщина упаковывала вещи в коробку. Ровена протиснулась в проем. Женщина заметила гостей и испуганно вздрогнула:
— Чем могу помочь?
— Это штаб Союза суфражисток за женское равноправие? — спросила Ровена.
После короткой заминки женщина кивнула. Она то и дело бросала взгляды на Кита, явно обеспокоенная его присутствием.
— Я ищу свою сестру, Викторию Бакстон. Вы виделись с ней в последние дни?
— Викторию? — Голос женщины взлетел от удивления. — Нет, я не видела ее довольно давно, если подумать. Я решила, что ей надоело. Многие увлекающиеся натуры долго не выдерживают.
— Вы ошибаетесь насчет сестры. К тому же у меня сложилось впечатление, что она проделала немалую работу для вашей организации.
Женщина то и дело поглядывала на Кита, пока тот неторопливо обходил и осматривал комнату.
— Что вам нужно? — в конце концов не выдержала она.
— Просто любопытствую, — пожал плечами Кит.
— Не стоит.
Женщина попыталась смягчить резкость улыбкой, но Ровена ясно видела, что присутствие Кита ее смущает.
— Не знаю, что Виктория вам рассказывала, но она проработала у нас совсем недолго, — продолжила женщина. — Славная девушка, мы все хорошо к ней относились, но не слишком предана делу.
— Предана кому? Союзу суфражисток за женское равноправие или Лиге женского равноправия? — Кит поднял какой-то листок и вопросительно вскинул бровь.
— Обеим организациям, — с натянутой улыбкой выдавила женщина.
— А почему у вас два названия?
У Ровены волосы на затылке встали дыбом. Что-то не вязалось в ответах.
Женщина снова улыбнулась, на сей раз тренированной улыбкой оратора, предназначенной для успокоения публики.
— Прошу прощения, что не представилась ранее. Меня зовут Марта Лонг. Наши организации называются так, потому что у них различные цели. Названия позволяют предотвратить путаницу. Но к Виктории это не имеет никакого отношения.
— Вы переезжаете? — Ровена кивком указала на коробки.
— Нет, просто небольшая уборка. Надеюсь, вы найдете Викторию. Очень милая девушка. Дайте мне знать о ее судьбе. А сейчас меня ждут неотложные дела.
Глаза Ровены налились слезами отчаяния. Короткий разговор уничтожил всю надежду на то, что они быстро найдут сестру. Более того, теперь неминуемо придется признаться дяде и тете.
— У вас были назначены на вчерашний день какие-то протесты? — спросила Пруденс.
— Нет, по крайней мере, мне о них ничего не известно. — Марта снова улыбнулась. Ровене не нравилось ее настроение — чересчур радостное для человека, у которого пропал один из сотрудников. — С другой стороны, мне не докладывают об акциях всех суфражистских групп. А теперь прошу меня извинить.
Намек прозвучал предельно ясно. Причин для задержки не осталось. И Виктории здесь определенно не было.
Пока Ровена спускалась по лестнице, Пруденс поговорила на улице с каким-то мальчишкой и протянула ему монету.
— Кто это? — спросила у машины Ровена.
— Что-то тут не так. Не знаю, имеет ли это отношение к Виктории или нет, но лучше проследить, куда отправится Марта Лонг после работы. Я дала мальчишке шиллинг и пообещала больше, если он принесет к вечеру какие-нибудь новости.
Пруденс помахала рукой перебежавшему на другую сторону улицы мальчику и забралась в автомобиль. Ровена покачала головой и последовала за ней.
— И что теперь? — спросил Кит.
— Придется рассказать дяде и тете. Никто не знает, где Виктория, и нам потребуется помощь, чтобы ее найти.
Пруденс подвезли до дома, и Кит приказал шоферу ехать в Белгравию.
— Да уж, нелегкий разговор нас ждет, — поежился Кит, выходя из машины.
— Мягко сказано.
На ступенях особняка ожидал Себастьян. Он бросил один взгляд на лицо Ровены и крепко прижал ее к себе. Из двери выглянул Колин. Кит покачал головой, и молодые люди скрылись в особняке. Ровена осталась стоять в объятиях жениха.
— Мне так жаль, — произнес Себастьян.
Ровена подняла залитое слезами лицо, и он поцеловал ее в щеку.
— Пойдем. — Себастьян жестом указал на дом. — Я пойду с тобой.
Разговор с дядей и тетей в полной мере оправдал дурные предчувствия Ровены.
— То есть ты знала, что Виктория не ночует у Пруденс, и ничего нам не сказала?
Написанные на лице графа неодобрение и разочарование легли на плечи девушки тяжелым грузом. В который раз ее неспособность что-то предпринять привела к беде. Ровена с трудом заставила себя кивнуть.
Дядя покачал головой и поднялся:
— Пойду в кабинет. Надо позвонить в полицию.
Жена остановила его касанием руки:
— Обожди. — Графиня позвонила. Через миг в комнату вошел дворецкий. — Кэрнс, будьте добры, возьмите одну из горничных и обыщите комнату мисс Виктории. Обратите внимание на корзину для бумаг. Если комнату уже убирали, просмотрите мусор. Ищите доставленную вчера записку. Благодарю. — Леди Саммерсет перевела взгляд на племянницу. — Я крайне разочарована. Конечно, я понимаю твое желание защитить сестру от наших с дядей нареканий. Но тебе не кажется, что подобный поступок трудно назвать рассудительным?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зимний цветок - Тери Дж. Браун», после закрытия браузера.