Читать книгу "Правила игры - Владимир Аренев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Странно. – Правитель нахмурился. – И что, Братья вот так запросто согласились с этим решением суда? Не оказали сопротивления?
– Оказывали, – ответил Тиелиг. – Потому, собственно, их и отправили на рудники – «за оказание сопротивления правительственным войскам». А чтобы остальные Клинки не пытались бунтовать и «вызволять Братьев», на площадях всех крупных городов зачитали приказ, в котором подробно раскрывалась суть конфликта.
– И за все это время никто даже не пытался устроит побег своим «товарищам»?
– Не знаю. Кажется, пытались, но не удалось. Я почему-то думаю, что в списке, который принесет вам сегодня госпожа Тэсса, будут значиться имена как раз тех, кто осаждал этот замок. А «воры и убийцы, совершившие тяжкие преступления и пойманные с поличным», – так вы, по-моему, говорили? – останутся там, где им и положено быть.
– А зачинщик всего этого?
– Боюсь, его имя окажется в списках. Дело в том, что именно ему пытались устроить побег. Где-то на воле у этого Клинка есть брат – не по Братству, а по родству. Думаю, сейчас сей человек находится в Гардгэне.
– Как звали зачинщика?
– Мабор.
– Позволю себе вмешаться, Пресветлый, – сказал Армахог, подошедший позже и слышавший только последнюю часть разговора. – Помнится, у этого Мабора была еще кличка.
– Н-да? Какая же?
– Бешеный. Мабор Бешеный.
«Вот только бешеных в этой компании мне не хватает!» – с досадой подумал Талигхилл.
– Господин правитель! К вам – госпожа Тэсса, – сообщил стражник, заглядывая в зал.
– Пропустите.
Тэсса вошла стремительным шагом, протянула Пресвет-лому пергамент.
– Сорок семь человек, – констатировал Талигхилл, пробежав глазами список.
– Да, – твердо произнесла воительница, глядя прямо в лицо Пресветлому. – И ни один из них не должен остаться на рудниках.
– Ни один? – с иронией переспросил правитель.
– Ни один, – подтвердила Тэсса. – Это наше последнее условие.
– Хорошо. Завтра утром явитесь сюда, вместе с теми, кто будет руководить вашими… кхм… солдатами. До свидания.
– До свидания, мой правитель. – Она поклонилась. Талигхилл проводил воительницу взглядом, потом снова посмотрел на список:
«25. Мабор по кличке Бешеный».
Он покачал головой и протянул пергамент старэгху.
/безумная карусель сбивает с ног – или с толку? смещение/
– Тэсса, вас… тебя ждет какой-то мужчина. Воительница удивленно посмотрела на Кэйоса:
– Какой еще мужчина?
Она безумно устала сегодня – от перебранки, которую устроили Клинки, когда решали, кому ходить на свободе, а кому – догнивать в рудниках; от этих курсирований между дворцом и гостиницей, от нервных мыслей и глупых страхов. Устала. А тут еще «какой-то мужчина».
– Мужчина, – развел руками Кэйос – Пришел и сказал, что ищет госпожу Тэссу. Я ему ответил, мол, нет такой и вообще не знаю, о чем он, а тот дал мне монетку и велел немедленно провести к вам. Говорил, будто у него есть важные новости про Тогина. Я сказал, чтобы он подождал в общем зале.
– Ждет?
– Ждет.
– Пускай ждет. И следи за собой – «ты», а не «вы».
Она похлопала подростка по плечу и отправилась в комнату. Мужчина – потом. Никуда не денется.
Он и вправду никуда не делся. Сидел за столом и равнодушно смотрел по сторонам: высокий, сухощавый, с темной кожей обитателя далекого юга. Он что, из Хуминдара?
Воительница присела рядом:
– Ты искал Тэссу?
– Я.
– Слушаю. – Она краем глаза отметила, что со своего всегдашнего места поднимается и идет к ним Кэн, идет угрожающе: «если кто обидит ее, будет иметь дело со мной».
– Меня послали за тобой. Мой господин не может лично прибыть в Гардгэн и поэтому велел передать: если тебя интересует кое-что, касающееся Тогина, отправляйся со мной.
– Куда?
– Недалеко от столицы есть деревушка. Называется Гилхадва. Там он ждет нас.
Подошел Кэн, посмотрел на чужака, перевел взгляд на воительницу:
– Все в порядке?
Тэсса обернулась к нему:
– Ты сейчас свободен?
– Да, – непонимающе протянул он.
– Прогуляешься с нами?
– Хорошо, – кивнул Кэн. – Только поднимусь к себе, переоденусь.
– Я жду.
Вольный Клинок ушел.
– Больше твой господин ничего не передавал? – спросила у пришельца Тэсса.
Тот едва заметно скривил губы:
– Нет. Лишь то, что это касается жизни и смерти Тогина.
– Надеюсь, он не преувеличивал.
– Мой господин редко ошибается.
– Ценное качество.
– Несомненно.
Вернулся Кэн. Он был вооружен длинным волнистым мечом – своим любимым. На нараге висело с десяток метательных ножей.
– Я готов, – сообщил Брат. Тэсса поднялась:
– Ну что же, пойдем. Кстати, как тебя зовут?
– Джулах, – ответил незнакомец. – Следуйте за мной.
Они покинули «Благословение Ув-Дайгрэйса» и добрались до другого постоялого двора. Там Джулах велел им немного подождать, а сам вошел в конюшню и очень скоро вернулся с тремя скакунами.
– Надеюсь, он их не своровал, – угрюмо проговорил Кэн.
– Не думаю, – ответила Тэсса. – Не думаю.
У ворот их пропустили опять-таки после недолгих переговоров незнакомца со стражниками. Всадники выехали на тракт и понеслись во весь опор.
Как и говорил Джулах, до Гилхадвы было недалеко. К полночи они оказались в деревушке. Въехали. На улочках взбрехивали псы, лениво и сонно; прокукарекал сдуру петух. Темные домишки безразлично глядели прямо перед собой и на поздних прохожих не обращали никакого внимания. Только один, двухэтажный, в нескольких окнах хранил свет. Проводник спешился, взял коня в повод и отправился к этому дому.
Постоялый двор, догадалась воительница.
Миновали заборчик и оказались у задней стены, рядом со служебными постройками. У конюшни Тэсса заметила необычное зрелище: роскошную карету, около которой лежал на вахте слуга. Он взглянул на Джулаха, приветственно кивнул ему и взглядом указал на окна второго этажа:
– Ждет.
Джулах передал слуге поводья коней и велел своим спутникам следовать за ним.
Они вошли в дом, поднялись на второй этаж. Проводник остановился у одной из дверей и постучал.
– Что? – недовольно спросил скрипучий старческий голос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правила игры - Владимир Аренев», после закрытия браузера.