Читать книгу "Японские народные сказки: Десять вечеров - Автор Неизвестен -- Народные сказки"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жаль, жаль, — говорит. — Придется, видно, завтра удить одному.
Следующий вечер был ясным и лунным. Пришел Хикоити на берег реки Тамама с удочкой. Хотел он рыбы наловить, а о каппе и не думает.
Вдруг удочку так и рвануло из его рук.
Показался из воды каппа и говорит:
— Хикоити, давай поборемся! Узнаем, кто сильнее.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Обомлел от удивления Хикоити. Вот уж не думал, не гадал! Однако согласился.
Стали они с каппой бороться. Ударил Хикоити каппу по уху. А у каппы на самой маковке есть ямка, в ней вода хранится. Выплеснулась вода от удара. Сразу потерял каппа всю свою силу.
Связал его веревкой Хикоити и вдруг видит: другой каппа из реки выплывает. И с тем было то же. Поймал Хикоити пятерых и наутро привел их в замок.
— Уж прости меня, — говорит он князю. — Плохо вчера клевало, да и то попалась одна мелкота… Если б не кричали вы тогда: «Ну, Хикоити, клюет?» — я бы не столько наловил. А то теперь каппа пошел пуганый.
Похвалил его князь:
— Ты, Хикоити, я вижу, удить мастер. Никто в целом свете с тобой не сравнится.
И верно, выудил Хикоити у князя немало золотых.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
4. Как Хикоити с лисицей состязался
⠀⠀ ⠀⠀
Возле города Яссиро есть Драконова гора. В прежние времена жила на ней лисица о-Сан, знаменитая своим уменьем принимать любой образ.
Однажды Хикоити повстречался с этой лисицей на обочине дороги. А они с ней были давние знакомцы. Пошли возгласы: «А, это ты!», «О, вот так встреча!»
Говорит лисице Хикоити:
— Давай с тобой состязаться, кто из нас лучше умеет показывать чудеса. Ты, говорят, мастерица показывать, да и я от тебя не отстану.
— Я и не знала, что ты тоже смыслишь в этом деле, — удивилась о-Сан. — Ну, коли так, покажи свое уменье.
— Хорошо, я начну первым. Пойди завтра на Ивовую насыпь, взберись там на высокую сосну и гляди хорошенько. Увидишь княжеское шествие, а это буду я. Я один стану и князем, и всей его свитой. Где тебе со мной тягаться!
Простился Хикоити с лисицей и пошел восвояси.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
На другой день забралась лисица на сосну.
Всматривается она в даль, вытянув шею, а сама думает: «Ничего Хикоити не понимает в искусстве превращений, а то не затеял бы невозможное. Вот-то посмеюсь я над ним!»
Вдруг вдали засверкали копья. Сначала появились босоногие вестники. Потом прошли мимо в суровом молчании простые воины в соломенных сандалиях. Наконец показался великолепный паланкин князя. Впереди паланкина и позади него шли самураи в парадных одеяниях с двумя мечами, большим и малым.
Сначала лисица глазам своим не поверила. Потом пришла в неописуемый восторг.
— О-о, Хикоити, молодец! Ну и ловкач! Вот здорово! — закричала она с верхушки сосны.
Шествие вдруг остановилось. Все в испуге подняли головы. И что же увидели? Сидит на ветке сосны лисица, лапы кверху подняла, — неизвестно чему радуется!
— Дерзкая смутьянка! — Самураи с гневными криками окружили сосну. Замерла лисица от страха, прижалась к дереву.
А внизу ее бранят:
— Наглая тварь! Подлое отродье! Скверная лисица! Помешала шествию князя. Вот мы тебя проучим!
Сбили самураи лисицу наземь концом копья и стали ее колотить: самураи-то были настоящие! Просто-напросто Хикоити знал заранее, когда князь той дорогой поедет.
Убежала лисица домой вся избитая. А Хикоити притаился поблизости и все видел. И смешно-то ему стало, и жалко бедняжку. Не думал он, что ей так крепко достанется.
Решил Хикоити навестить больную и понес ей сладкий пирожок.
Пришел он к лисьей норе и спрашивает у входа:
— Лисица о-Сан здесь живет?
Выглянул из норы лисенок.
— Матушка лежит в постели.
— А как ее здоровье?
— Худо ей, стонет она, видно, крепко поранили, — с тревогой отвечает лисенок.
— Вот как! Жаль, очень жаль. На, отнеси матушке этот пирожок, — сказал Хикоити и подал лисенку пирожок.
Лисенок взял его и, очень довольный, отнес своей матери:
— Хикоити-сан зашел тебя проведать и принес тебе сладкий пирожок.
Увидела пирожок больная лисица и затряслась всем телом:
— Скорее выбрось эту дрянь, скорее! Хикоити первый на свете мастер отводить глаза. Это опять его чары! Не пирожок это, а, наверно, катышек навоза.
Так и не поверила.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Вечер восьмой
⠀⠀ ⠀⠀
Деревянный будда и золотой будда
⠀⠀ ⠀⠀
Жил когда-то один бедняк в услужении у богача. И был у этого богача великолепный Будда из чистого золота. День и ночь думал слуга: «Ах, если бы у меня был такой Будда! Может быть, он послал бы мне лучшую долю. Ведь мой хозяин всегда говорил, что нет на свете ничего сильнее золота».
Но при его бедности это была пустая мечта.
Как-то раз пошел слуга в горы рубить дрова и приметил чурбан, немного похожий на статую Будды. Принес он его в свою каморку и начал по три раза в день ставить перед ним столик с кушаньем.
— Поешь, мой чурбанчик, а я тебе расскажу, как мне плохо живется.
Так делал слуга многие годы, и все в доме потешались над ним, а хозяин больше всех.
Слуга был честным и работящим. Стал думать богач, как бы заставить его работать всю жизнь даром, и вдруг вспомнил про деревянного Будду.
— Придумал! — обрадовался богач и зовет слугу: — Слушай, устроим сумо[97] между твоим божком и моим золотым Буддой. Если чурбан будет побежден, то будешь ты мне служить без всякой платы до конца своих дней, а если мой золотой Будда даст себя победить — я отдам тебе все мое богатство.
Собрал богач всех слуг и служанок и торжественно поклялся перед ними, что сдержит свое обещание.
Пошел бедняк в свою клетушку сам не свой и говорит чурбану.
— Послушай, мой божок, какая беда над нами стряслась! Трудную задачу задал мне хозяин! Велит, тебе победить в борьбе его золотого Будду, а не то придется мне даром служить всю свою жизнь. Лучше я взвалю тебя на спину и
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Японские народные сказки: Десять вечеров - Автор Неизвестен -- Народные сказки», после закрытия браузера.