Читать книгу "Повелитель Демонов 4: Варлорд - Александр Якубович"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я понимаю.
— Кто твоя семья, лейтенант? — спросил я.
Ирнар немного помолчал, переминаясь с ноги на ногу. Я заставил эльфа нервничать.
— Моей семьей давно стали рейнджеры, а отцом — капитан Эрегор, — ответил эльф.
— Значит, ты простых кровей?
— Именно. Отец плотник, мать на хозяйстве, — ответил эльф. — И я давно уже их не видел.
— Как давно?
— Около пятнадцати лет.
— Братья, сестры?
— Я второй сын. Есть старшая сестра и младший брат.
— Твои родители торопливы, — заметил я.
Трое детей с разницей между старшим и младшим максимум в сто лет — очень быстро для эльфов. Почти погодки, если говорить о людских семьях.
— Мы из приграничья. Там жизнь идет быстрее, — ответил Ирнар. — Моя семья проблема?
Теперь настал мой черед молчать.
— Нет, я доволен, — ответил я эльфу. — Это лучший из возможных вариантов.
Лицо лейтенанта было похоже на каменную маску, абсолютно безжизненную. И только глаза горели, именно они выдавали волнение эльфа.
— Пойдем, — сказал я, поднимаясь с камня и отряхивая штаны. Пусть погода была теплая, но у меня стал мерзнуть зад. — Мне нужно кое-что тебе передать.
Зайдя в кабинет, я аккуратно прикрыл дверь, после чего с помощью своих печатей набросил на комнату простенькое заклинание. Ничего необычного, просто магическая преграда, достаточно плотная, чтобы поглощать любой звук, но при этом совершенно незаметная. Ирнар почувствовал движение магической энергии, отчего спина эльфа на мгновение напряглась, после чего лейтенант почти обмяк. Опасная поза воина, готового к бою.
— Сейчас я напишу пару писем, — сказал я. — Тебе надо будет посетить господина Тронда и договориться о размещении депозита в гильдии Мибензита. Сделаешь это под соглашением Менаса о свободной торговле.
Я обмакнул перо в чернила и стал писать. Тронд должен понимать, что надо сделать.
— Возьмешь мою казну, — я кивнул на ларец с личным серебром, который стоял в углу комнаты, — передашь его в гильдию.
— Я понял, — кивнул эльф, принимая из моих рук первое письмо. — Может, я тогда заодно перепроверю векселя? Лиан сказала, что вы сегодня планируете зайти в гильдию…
— Это не касается векселей лорда-командующего, — ответил я. — Это серебро будет выписано на два имени. Твое и Лиан.
Я видел, как замер Ирнар, держа в руках первое послание купцу Тронду.
— Владыка, простите мое невежество, но…
— Ты не понял, лейтенант? — холодно спросил я. — Мы отправляемся в Налор, а там у меня нет друзей. Я передаю тебе свои накопления и возлагаю ответственность. Так, теперь подойди.
Поставив точку на втором послании, я встал из-за стола. Ирнар недоверчиво приблизился, все еще до конца не понимая, что происходит.
— Расстегни рубашку, — скомандовал я.
Лейтенант подчинился, после чего я положил ладонь на сухую грудь эльфа и начал колдовать.
От возникшего магического жара Ирнар вскрикнул, но одного моего взгляда было достаточно, чтобы эльф замер на месте, до скрежета сжимая зубы. Я правильно сделал, что набросил на комнату барьер. На крик боли могли сбежаться темные со всей крепости. Не зря же у них такие огромные уши…
— Все, — сказал я, глядя на красновато-темное пятно на груди эльфа. — Главное не чеши, через пару дней пройдет.
— Что вы сделали, Владыка? — спросил эльф.
На лбу Ирнара появилось несколько капелек пота, а алые глаза темного блестели так, будто бы он побывал в бою.
— Высек тебе на ребрах ключ от моей башни, монетка это слишком легкомысленно, да и ее можно потерять, — сказал я. — Чтобы пройти барьер просто пропусти немного магической энергии через свое сердце, и все будет в порядке. Лиан же может пройти в долину свободно, охранники ее знают.
— Владыка, я не понимаю что…
Я посмотрел эльфу прямо в глаза и Ирнар моментально заткнулся. Все он понимал, уже не мальчик, все же, сто тридцать лет ему миновало. И он прекрасно знал, что перед опасным походом надо утрясти дела.
Вот только я не делал ничего подобного, когда отправлялся на охоту за войсками Мордока, потому что я не видел в них реальной угрозы. А вот Дворец на Холме место куда более опасное, нежели поле боя.
— Когда мы прибудем в столицу Вечного Леса, у тебя будет только одна задача, лейтенант, — сказал я, продолжая держать с эльфом зрительный контакт. — Если я прикажу, или если что-то пойдет не так, ты хватаешь Лиан, и вы направляетесь в мою башню. А после, когда переведете дух — вовсе покидаете эту часть Менаса. Я рекомендую Даркан, красивая страна с честными людьми, где вас никто не выдаст королеве Ирен.
— Владыка, я понимаю ваши тревоги, но если что-то случится мы с капитаном…
— В этом вопросе ты не можешь полагаться на Эрегора. Если бы я верил советнику в том, что касается Лиан, здесь бы стоял он, а не ты, — перебил я эльфа. — Это твоя задача и только твоя. Ты меня понял, лейтенант?
По обескураженному лицу Ирнара я понял, что такого ответа эльф не ожидал.
— Могу я спросить, почему…
— Ты знаешь, как Эрегор лишился глаза, уха и получил свой шрам? — спросил я.
— Он вторгся в вашу долину по приказу королевы, — без запинки ответил Ирнар.
— Ты знаешь, что конкретно должен был сделать советник? — уточнил я свой вопрос.
Ирнар молчал.
— Он должен был доставить еще тогда совсем юную Лиан в Налор, — продолжил я. — Живой или мертвой. Так что если наступит момент, когда ее надо будет вытащить из Вечного Леса, ты не сможешь полагаться на своего командира, лейтенант. Ты можешь верить только самому себе. А теперь иди. Я подготовлю для тебя записки
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелитель Демонов 4: Варлорд - Александр Якубович», после закрытия браузера.