Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева

Читать книгу "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 78
Перейти на страницу:
Лаура снова кивнула, хотя понимания в ее взгляде не добавилось. Однако она отправила оставшуюся горничную исполнять поручение.

— А теперь идите со мной, — я развернулась к выходу, но, не дойдя до двери несколько шагов, развернулась. — Марта, ужин готов?

— Готов, леди, еще как готов, — закивала кухарка, комкая в руках передник, как будто перед ней была не я, а строгая графиня Милтон.

— Тогда велите накрывать на стол. Это не займет много времени.

В сопровождении экономки я направилась в комнату близняшек. Злость, потухшая на время общения со слугами, разгорелась с новой силой.

Стучать я не стала. В конце концов, это мой замок. Мои дорогие сводные сестры сидели на постели, разложив вокруг себя несколько платьев. Готовятся к балу?

— Чудесно, — улыбнулась я в ответ на их вопросительные взгляды. — Вы уже начали собираться.

— Тварь неблагодарная, — в меня полетела заколка, но я, привычная к подобным трюкам, увернулась, а вот стоящей за моей спиной мистрис Лауре не повезло, и она тихо ойкнула.

— Змея подколодная, — Лола расщедрилась на целый башмак, и на этот раз экономка тоже была наготове. — Матушка вернется и поставит тебя на место.

— Не вернется, — уверенная в своих словах, заявила я. — И я уже на своем месте.

— Твое место на кухне, — презрительно скривила губы Грета. — Думаешь, станешь тут хозяйкой? Ничего не изменится. Давай, беги накрывать нам ужин, пока не вышвырнули тебя отсюда вон.

Перед глазами все заволокла алая пелена, и пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы хоть немного успокоиться. Вышвырнуть меня вон? Из собственного замка? После всего, что они мне тут устроили?

Думаю, герцог Арлингтон не будет возражать, если к балу эти девицы будут готовиться в другом месте, подальше от замка Кристофф.

— Слушайте меня внимательно, повторять не буду, — звенящим от ярости голосом произнесла я. — С меня хватит. Вы немедленно уберетесь из моего дома. На сборы даю полчаса, по истечению этого времени вас выставят за ворота.

— Я не собираюсь никуда уезжать, — усмехнулась Грета. — Даже интересно будет посмотреть, как ты собираешься выставить нас вон.

— Наверное, позовет своего конюха, — присоединилась к ней Лола. — Думает, если оделся как аристократ, то стал похож на человека. Как был отродьем, так и остался. У кого, интересно, он украл рубашку?

Все, мое терпение лопнуло.

Не сказав больше ни слова, я круто развернулась и вышла под ехидные смешки своих сводных сестер. Если за полчаса не соберутся, окажутся на улице, в чем есть. И ноги их больше не будет в замке Кристофф.

— Леди, — позвала меня мистрис Лаура. — Вы это серьезно? Выгоните их? Но как вы это сделаете?

— Поверьте, у меня есть надежный способ, — улыбнулась я, видя искреннее переживание экономки. — Просто хотела, чтобы у нашего разговора был хотя бы один свидетель. Теперь вам известно, что я честно предупредила близняшек о своем намерении и дала время на сборы.

— Могли бы и не давать, никто бы вас за это не осудил, — в полутемном коридоре экономка выглядела неожиданно старше, чем была на самом деле, и сердце болезненно сжалось от жалости. Сколько, должно быть, пришлось натерпеться бедным слугам и от меня, и от семейки Милтон. А они молчат, не бунтуют, повышения зарплат не требуют. Придется, наверное, разобраться со всеми учетными книгами, вникнуть в дела баронства и постараться хоть как-то вознаградить самых преданных мне людей.

— Я проверю, как идет уборка в ваших покоях, — мистрис смотрела на меня вопросительно, и я кивнула. Основное уже выполнено, дальше я справлюсь сама. Экономка, решившись, шагнула ко мне и порывисто обняла. — Как же я рада, леди Элис. Мы все так долго этого ждали.

Когда она отступила, в ее глазах блестели слезы. Я смущенно отвернулась. Самой бы не расплакаться.

— Спасибо, — с трудом протолкнула я сквозь стиснутое спазмом горло. — Теперь все изменится.

По крайней мере, я на это надеюсь. Время покажет, не получится ли из меня худшая хозяйка, чем графиня Милтон.

На чердак я поднималась в смешанных чувствах. Колени дрожали от пережитого эмоционального всплеска. В глубине души я все это время отчаянно боялась своих сводных сестер, и в открытую выступить против них стоило мне немалых усилий.

Эрик все еще что-то обсуждал с Каином, но едва я вошла, оба замолчали.

— Вы говорили обо мне? — вырвалось у меня прежде, чем я успела даже подумать.

— Вообще-то да, — и не подумал смутиться мой крестный. Хотя, крестный ли? — Мы подглядели твой разговор с сестрами.

Я вздохнула. Как же быстро я привыкла к способностям Каина показывать все происходящее в Фоэре, забыв о том, что сама могу стать объектом наблюдения.

— Тогда мне не придется ничего объяснять, — я пожала плечами. — Эрик, ты же сможешь переместить их из замка, если потребуется?

— Я такого раньше не делал, но, думаю, это не сложнее, чем материализовать над наследником Алорана ведро воды.

Похоже, магические успехи сестры не дают ему покоя.

Я опустилась на стул.

— Скоро мои покои будут готовы, и зеркало перенесут туда. Подумать только, я больше не буду ночевать на старом тюфяке.

— Кто же тебе запретит? — с совершенно серьезным видом спросил ректор магической академии.

Я оставила его вопрос без ответа.

— Время, отведенное на сборы, уже вышло, — у меня вдруг возникла мысль дать сестрам шанс, но я безжалостно задавила этот порыв. Сейчас нельзя показывать слабость.

— Ты уверена? — заметил мои колебания Эрик.

— Да. Думаю только, просто выставить их за ворота, или переместить сразу в таверну?

— В таверну будет гуманнее, — хмыкнул Каин. — Леди Лола не восприняла твою угрозу всерьез, и сейчас на ней лишь панталоны и тонкая камиза. Твои сестры готовятся к предстоящему ужину.

— Вот как? — почему-то не удивилась я. — Ладно, Бездна с ними, пусть в таверну. Только чтобы духу их здесь не было.

— Добрая ты, — укоризненно качнул головой Эрик, но спорить не стал.

Интересно, он действительно сможет это сделать?

Если это в его силах, почему тогда было просто не перенести меня на бал? Или точно так же обратно домой? И мог бы сам отправиться к Лорелее. Зачем все эти сложности?

Объяснение нашлось сразу. Каин любезно показал мне происходящее. Никакого особого волшебства не было, просто те самые лакеи, что не так давно удерживали нас с феем, вошли в комнату близняшек и без церемоний сопроводили до ожидающей у ворот кареты. Крик, наверное, стоял бы дикий, но близняшки лишь судорожно раскрывали рты, не в силах издать ни звука.

— А я-то думала, — немного разочарованно протянула я, когда карета тронулась с места.

— Решила, что я действительно могу переместить их? — усмехнулся

1 ... 54 55 56 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц, ты попал! Твоя Золушка - Ирина Сергеевна Алексеева"