Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап

Читать книгу "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"

177
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57
Перейти на страницу:

Хэтти знала, что брат прав, но лучше ей от этого не становилось.

– Ты не смогла бы просто взять и бросить их, – продолжал он.

Она закрыла глаза. Хэтти и Артур. Они соединены навсегда – две части одного целого. Когда девочка подумала об этом, на неё снизошло спокойствие. Конечно, её брат не ошибся. Он поступает именно так, как и она сама поступила бы на его месте. А раз так, то решение Артура должно быть ей по душе. И значит, они смогут сработаться, когда придёт время им двоим править в Гдетам-Нынчесям.

Хэтти медленно выдохнула и опять открыла глаза.

– Всё в порядке, – сказала она тихонько. – Всё правильно. Как ты и говорил, ты будешь навещать нас, когда сможешь.

– А ты будешь в окружении друзей, – заметил Артур.

Он улыбнулся и посмотрел на Леди Вайолет, порхавшую рядом с Виктором и Клементиной. Немного впереди, лишь слегка отстав от Кредо, во главе процессии гордо летел Сэр Гидеон.

Перед ними открылась широкая панорама. Вдоль уходящей к горизонту тропы росли маргаритки, крокусы, васильки, нарциссы и тюльпаны. А в вышине две гряды облаков прочертили ровные линии на синем небе: они словно указывали на то место, где переливалась заплатка мерцающего света.

– Облака пришли проводить тебя, – промолвила Леди Вайолет, и Сотенные Дети что-то весело закричали.

– Странно, что всё вокруг не красное, – пробормотала Хэтти и дотронулась до лица, почти ожидая нащупать свежий слой пыли.

– Мне так больше нравится, – произнёс Артур.

Хэтти хотела согласиться с ним, но внезапно взгляд её упал на таблички вдоль дороги. Она невольно содрогнулась.

– Раз уж мы Нимбусы, первым делом я избавлюсь от них, – заявила девочка.

Артур покачал головой.

– Я уверен, в этом нет необходимости, – сказал он.

Когда Виктор подошёл ближе к табличкам, Хэтти увидела, что он имеет в виду. Лица людей и мордочки белок, ежей и панголинов по-прежнему скорбно взирали на неё. Но слова над ними изменились.

Вместо «НИЧТО НЕ ЗАБЫТО» на каждой табличке было написано «НИКТО НЕ ЗАБЫТ».

Тёплое чувство окатило Хэтти, когда в поле её зрения попал новый ряд табличек. На одной был изображён Тито. Он словно смотрел прямо на Хэтти. Панголин был бы необычайно горд, если бы мог увидеть, что стало возможным благодаря его жертве.

– Я никогда тебя не забуду, – прошептала девочка и склонила голову, когда процессия проходила мимо.

А затем она обернулась. Каждый из Сотенных Детей и обитатели царства тоже склонили головы.

А как только они выпрямились, запах ударил их.

Это был запах канализации, которую никто не чистил тысячу лет.

Это был запах ста тухлых яиц, оставленных на полуденном солнцепёке.

Это был запах подмышек чудовища.

Это был запах миллиона старых носков.

Это был запах из клюва орла.

Это был запах застойного пруда.

Это был запах рыбьих потрохов.

Это был запах вонючего сыра.

Это был запах всего вышеперечисленного и ещё много чего.

Хэтти почувствовала, как у неё закружилась голова, но в то же мгновение Леди Вайолет сунула ей в руку цветок. Девочка прижала его к носу и держала, пока слабость не прошла. Немного впереди, неподалёку от того места, где остановилась часть процессии, из-за отбежавшего облака показалась студенистая громада Времечервии. Мясистые губы оторвались от мерцающего свечения, а шея изогнулась, и Марсия смогла увидеть гостей.

– Хэтти, Артур, я слышала новость! – произнесла она. – Вы оба – Нимбусы. Я думала, им будет только один из вас, поэтому мне придётся утешать второго. Я решила, что мне следует многое сказать, и подготовила речь, от которой у меня наворачивались слёзы всякий раз, как я её репетировала. – Глаза Марсии заблестели. – Я так счастлива, что сейчас расплачусь.

Лорд Джаспер приблизился к Времечервии, крепко прижимая к носу цветок Леди Вайолет.

– Марсия, моя дорогая, мой дорогой друг, – обратился он к ней. – Похоже, ты только что вгрызалась.

– И в такой суматохе! – подтвердила она, глядя на Сотенных Детей, столпившихся тесной группой. – Так много мест, куда нужно попасть. Я постаралась подобраться к каждому домашнему адресу. Но было сложно.

Марсия шмыгнула носом и печально покачала головой, разбрызгивая слюну.

– Вы посмотрите на них. Выглядят такими оторопелыми.

Лорд Джаспер улыбнулся.

– Просто цветы, которые дала им Леди Вайолет, делают кое-что ещё. Они не только от запаха. Вдобавок они помогают Сотенным Детям забыть нас. Их действие пока довольно слабое, но, когда ребята окажутся в людском царстве, всё заработает в полную силу.

У Времечервии задрожала нижняя губа.

– Но они же забудут, как им попасть домой, и потеряются. Они никогда больше не увидят родных. Они заплутают между нашим и людским царствами навечно.

Мясистая волна прокатилась по серо-буро-малиновому крапчатому туловищу, когда Марсия глотнула ртом воздух.

– Не беспокойся, у них будет сопровождение, – сказал Сэр Гидеон, подлетев к Лорду Джасперу. – Гильдия постановила, что каждого из Сотенных Детей проводит дракон-рыцарь, чтобы все они обязательно вернулись домой.

Сэр Гидеон повернулся к детям.

– Мы почтём за честь оказать эту услугу своим соратникам, и мы непременно доставим каждого из вас домой в целости и сохранности. Но теперь я должен спросить, кто будет первым?

– Я, – ответила Бет и сделала шаг вперёд.

– Мы назначили твоим сопровождающим Сэра Шуаба, – объяснил Сэр Гидеон. – Но прежде чем ты уйдёшь, мы хотим поблагодарить тебя.

Чешуя всех драконов заполыхала, и толпа грянула приветственными криками.

– Спасибо вам от имени жителей Гдетам-Нынчесям, – поблагодарил детей Лорд Джаспер. – Мы всегда будем помнить вас, хотя вы нас помнить не будете. И мы всегда будем знать, что в людском царстве у нас есть настоящие друзья.

– Тройное ура для Сотенных Детей! – раздался чей-то голос в толпе. И под крик: «Гип-гип-ура!» – Бет повернулась и пошла прочь.

Девочка направилась к переливающейся стене света, у плеча её летел Сэр Шуаб. А затем в одно мгновение ока они исчезли.

– Следующий! – подозвал Сэр Гидеон, и высокий мальчик с покатыми плечами шагнул вперёд вместе с драконом.

Хэтти смотрела, а церемония повторялась раз за разом: дитя и дракон исчезали в пляшущем свете. Наконец остался только Артур. Он поколебался, но тоже сделал шаг вперёд.

– Вот и всё, – сказал он.

– Тебе не обязательно уходить, – мягко промолвил Лорд Джаспер.

– Я должен. Я знаю это, чувствую вот здесь, – ответил Артур и прижал руку к груди.

1 ... 56 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хэтти Браун и цветной дождь - Клэр Харкап"