Читать книгу "Железное сердце - Дженнифер Доннелли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То же, что и всегда, – ответила она, как только смогла. – У меня часы вместо сердца, и в них кончается завод.
Лицо Уилла потемнело от тревоги. Прищурившись, он взглянул на солнце. Лучи, пробиваясь сквозь густые кроны деревьев, отбрасывали на землю длинные тени.
– Вечереет. Хорошо бы прибавить шагу, если мы хотим добраться до следующего кладбища засветло, – сказал, подходя к ним, Арно. – Не то придется ночевать под звездами.
– Софи надо отдохнуть, – ответил Уилл. – Пусть посидит здесь. А я пока поймаю кого-нибудь на ужин, чтобы сразу начать готовить, когда придем на кладбище. Я видел здесь много кроликов.
– Опять кролики? – состроил гримасу Арно.
– Как, Арно? Тебе надоела крольчатина? Ну хорошо. Пойду подстрелю ростбиф. Средней прожарки. Тебя устроит?
– Если бы… – мечтательно протянул Арно. – Ладно, пойду-ка я с тобой. Поищу можжевеловых ягод, чтобы сдобрить мясо. Или грибов. А еще не помешал бы чабрец. И бутылочка хорошего бургундского.
Уилл бросил на него подозрительный взгляд, но тут же обратился к Софи.
– Как ты, справишься одна? – спросил он, отпуская ее.
Софи кивнула, опустилась на землю под ближайшей березой, привалилась к стволу спиной, достала из мешка фляжку, открыла ее и начала пить.
Уилл поставил мешок и пошел в лес, Зара побежала за ним. Софи, утолив жажду, постаралась выровнять дыхание, которое все еще оставалось неглубоким и частым. Недавний приступ страха снова заставил ее думать о том, о чем она предпочла бы забыть: осталось всего две недели, чтобы получить назад свое сердце, вернуться в Лощину и найти того, чья магия сможет поставить его на место.
Но мысли о скоротечности отпущенного ей времени не помогали успокоиться, и Софи решила прогнать их прочь. Уилл и Зара еще не скрылись из виду. Она стала смотреть на Уилла: ей нравилась его легкая, чуть покачивающаяся походка, то, как он бесшумно, словно луч света, скользит между стволами. Софи знала, что он охотится только на кроликов. По пути им попадалось немало разных птиц – фазанов, перепелов, рябчиков, куропаток – но Уилл никогда их не стрелял. Говорил, рука не поднимается.
В который уже раз Софи мысленно поблагодарила Уилла и Арно за то, что они пошли с ней в Ниммермер. Арно ничуть не преувеличивал, когда говорил, что найти дорогу туда нелегко. Будь Софи одна, она давно бы уже заблудилась. Мало-помалу ее дыхание выровнялось, Уилл скрылся из виду, и она стала осматриваться. От домика бабули их отделяло уже немало миль, а Темный Лес становился все темнее и темнее.
Сосны были косматыми и такими высокими, что с земли не удавалось разглядеть их верхушек. Каждый пенек и каждый камень покрывал плотный слой мха, такого темного, что он казался не зеленым, а черным. Днем над головами путников громко бранились вороны, пушистые листья папоротника покачивались от слабого ветерка, точно манили их к себе, из-под коряг на них таращились большие бородавчатые жабы. Вечерами к костру слетались крупные мотыльки с перистыми усиками и расписными крылышками, мерцая, как самоцветы; стаи летучих мышей покидали свои тайные пещеры и начинали охоту за мотыльками; в темноте сверкали хищные зеленые глаза. Прошлую ночь Софи и ее друзья провели под открытым небом, и спать пришлось по очереди – днем Уилл видел волчьи следы. В следующий раз было бы неплохо найти убежище для ночлега, пусть даже это будет склеп.
Софи прислонилась головой к стволу. Закрыла глаза. Отдых постепенно возвращал ей силы. Вдруг она услышала, как под чьей-то ногой хрустнула ветка, потом другая. Зашуршали сухие листья, которых было много на земле. «Наверное, Уиллу с Арно повезло, – подумала Софи. – Они уже вернулись».
– Что это вы так долго? – подначила их она. – Никак, заблудились?
– Да, к сожалению.
Голос принадлежал не Уиллу. И не Арно.
Софи открыла глаза.
В двух шагах от нее стоял незнакомец.
Софи вскочила.
И сразу же схватила свой мешок, готовясь бежать.
Незнакомец попятился.
– П-простите, – заикаясь, начал он и протянул к ней руки ладонями вверх. – Я не хотел вас пугать. Просто услышал голоса. Я сбился с пути и надеялся, что вы подскажете мне, как выйти на дорогу.
Софи немного успокоилась.
– А куда вы идете?
– В Граузельдорф. Надеюсь попасть туда к утру.
– Это не близко, – ответила Софи. – Дня два ходу, а то и больше.
Незнакомец так приуныл, что Софи немедленно захотелось приободрить его.
– Но идете вы в нужную сторону. Просто тропа здесь то теряется, то возникает. – И она показала туда, откуда совсем недавно пришла сама. – Видите тополиную рощу? За ней тропа появляется снова, идти уже легко.
Незнакомец кивнул.
– Спасибо, – сказал он и потянул с плеч тяжелый мешок. Софи обратила внимание на худобу незнакомца. Наверное, он устал не меньше, чем она сама.
– Есть хотите? – спросила она.
Мужчина помотал было головой, но при виде мешочка со сливами, который Софи достала из своего мешка, замер. Софи уже села на прежнее место и жестом пригласила его сесть рядом.
– Я Софи, – сказала она, протягивая ему сливу.
– Рейф, – ответил мужчина и улыбнулся.
– Давно идете? – спросила она, устраивая мешочек с фруктами на земле.
– Давненько, – ответил тот и показал большим пальцем через плечо. – Я живу там, в чаще, с женой.
– А зачем вам в Граузельдорф?
– Продать кое-что хочу. Вообще-то, я дровосек, но подрабатываю тем, что вырезаю и продаю разные безделицы. Подсвечники. Табакерки. Дамские побрякушки. Сейчас покажу. – Рейф открыл мешок и, прищурившись, начал перебирать там какие-то вещи. – А, вот он где. Одна вещичка вышла особенно удачно. – Он вытащил что-то маленькое, завернутое в муслин.
Он развернул ткань и протянул Софи какую-то вещичку. У той захватило дух от изумления. В руках у нее был гребень в форме скорпиона, вырезанный из черной яшмы. Никогда еще она не видела вещи, сделанной столь искусно. Зубья были длинными и невероятно тонкими – значит, он предназначался для того, чтобы украшать сложную прическу из длинных волос. Над зубьями сидел скорпион, блестящий, лаковый, совсем как живой – сейчас возьмет и шевельнется. Мощные клешни были приподняты, хвост изогнут над головой.
– Невероятно! – прошептала она. – Вы очень талантливый резчик.
Рейф улыбнулся, польщенный похвалой:
– Надеюсь, мне удастся продать его за хорошие деньги. Хотя, вообще-то, не хочется. Он очень понравился моей жене.
– Я ее понимаю, – задумчиво сказала Софи, вспоминая все роскошные гребни, которые носила, когда жила в замке. Боже, как же это было давно – будто в прошлой жизни.
Рейф положил муслин на землю между ними. Софи аккуратно опустила на него гребень. Мужчина впился зубами в сливу, которую дала Софи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Железное сердце - Дженнифер Доннелли», после закрытия браузера.