Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Мареновая Роза - Стивен Кинг

Читать книгу "Мареновая Роза - Стивен Кинг"

343
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 155
Перейти на страницу:

Мягкий треск сверчков убаюкивал, навевал сон, И ейпоказалось, что она даже слышит запах травы — пьяняще-приторный аромат зрелойтравы, совсем неуместный в мае. Запах ассоциировался с августовскими спелымилугами.

«Я никогда раньше не чувствовала, чтобы запах травы из паркапроникал в комнату, — подумала она сонно. — Не любовь ли — ну хорошо, пустьпросто увлечение — так действует на тебя? Не обостряет ли она все органы чувств,одновременно сводя тебя с ума?»

Очень далеко она услышала раскаты грома» И это тожепоказалось ей странным, потому что, когда Билл привез ее домой, небо былочистым и безоблачным — выйдя из машины, она подняла голову и удивиласьогромному количеству звезд, заметных даже в ярком свете оранжевых уличныхфонарей.

Она погружалась, растворялась, уходила в единственнуюлишенную сновидений ночь, которая ей оставалась, и последней мыслью перед тем,как темнота поглотила ее окончательно, было: «Как я могу слышать сверчков иличувствовать запах травы? Окно ведь закрыто; я опустила его перед тем, как лечьв постель. Опустила и закрыла на задвижку».

V. Сверчки
1

В четверг в конце дня Рози, словно на крыльях, влетела в«Горячий горшок». Заказав чашку чая и сдобную булочку, она села за столик уокна и, медленно пережевывая булочку и запивая ее крошечными глотками чая,принялась наблюдать за нескончаемой рекой прохожих, текущей за окном, — большейчастью конторских служащих, направляющихся домой после очередного трудовогодня. Вообще-то теперь, когда она не работала в «Уайтстоуне», «Горячий горшок»оказался в стороне от ее ежедневных маршрутов, и все же ноги сами принесли Розисюда, возможно потому, что здесь они с Пэм выпили столько приятных чашек чаяпосле работы, возможно оттого, что любовь к новизне ей не была свойственна — вовсяком случае, пока не проявилась, — а это кафе она знала и испытывала к немудоверие.

2

Они закончили запись «Сияющего луча» в два часа пополудни, иона уже потянулась за лежавшей под столом сумочкой, когда в динамиках прозвучалголос Роды Саймонс.

— Не хотите ли передохнуть немного перед тем, как начатьследующую книгу, Рози? — спросила она. За секунду мечты Рози воплотились вреальность. Если раньше она всего лишь надеялась, что получит и остальные трикниги Белл (Расина), верила, что получит их, но с реальностью знания того, чтоее ждет новая работе, сравниться не могло ничто.

Но этим все не завершилось. В четыре часа, когда они ужеуглубились на две главы в новый, полный страстей триллер, который назывался«Убей все мои завтра», Рода объявила о конце работы и попросила Розиприсоединиться к ней на несколько минут. Они отправились в женский туалет.

— Я понимаю, это звучит кошмарно, — сказала Рода, — но ещепять минут, и я подохла бы без сигареты, а во всем этом проклятом дворце сортир— единственное место, где я могу позволить себе сделать несколько затяжек.Издержки современной сучьей жизни, Рози.

В туалете Рода достала тонкую длинную сигарету «Мор» и суверенностью, выдававшей давнюю привычку, легко взгромоздилась на полке междудвумя раковинами. Она заложила ногу за ногу, зацепившись левой ступней за икруправой ноги, и окинула Рози оценивающим взглядом.

— Мне нравятся ваши волосы.

Рози машинально провела по ним рукой. Новая прическа сталарезультатом внезапной прихоти, возникшей в тот момент, когда прошлым вечеромона проходила мимо салона красоты, и обошлась в пятьдесят долларов, целыеполсотни, которые она никак не должна была тратить… и все же не удержалась ипотратила.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— Знаете, Робби собирается предложить вам контракт.

Нахмурившись, Рози покачала головой.

— Нет, я не знала об этом. О чем вы говорите?

— Может, он и похож на старичка, раздающего билетикиблаготворительной лотереи, но не забывайте, что он работает в звукозаписи ссемьдесят пятого года и понимает, насколько вы хороши. Он знает это лучше, чем высами. Вы полагаете, что многим ему обязаны, так ведь?

— Я знаю, что в долгу перед ним, — уточнила Рози. Ей ненравилось, как развивалась беседа; она напоминала шекспировские пьесы, вкоторых люди всаживают кинжалы в спины друзей, а потом произносят длинныелицемерные монологи, оправдывая свой поступок велением рока.

— Только пусть ваше чувство благодарности не мешаеткоммерческим интересам, — посоветовала Рода, стряхивая пепел в раковину исмывая его струей воды из крана.

— Мне неизвестна история вашей жизни, да я и не особеннохочу ее знать, но я знаю, что вы прочли «Сияющий луч» за сто четыре сеанса, аэто одурительно феноменальный результат, ваш голос звучит не хуже, чем голосмолодой Элизабет Тейлор. А еще я вижу — это написано у вас на лбу огромнымибуквами — что вы одна-одинешенька и не привыкли к такому положению дел. Выtabula rasa, и это вызывает у меня серьезные опасения. Вы знаете, что сиеозначает?

Рози была не совсем уверена — что-то, касающееся наивности,если не ошибается, — но сообщать об этом Роде не собиралась.

— Да, конечно.

— Хорошо. И пожалуйста, поймите меня правильно, Бога ради —я не намерена вести грязные игры за спиной Робби, у меня и в мыслях нет желанияотхватить от вашего пирога кусок для себя. Я болею за вас. И Робби тоже, иКуртис. Но сложность в том, что Робби одновременно думает и о своем кошельке.Аудиокниги все еще остаются относительно новой областью. По сравнению скинобизнесом мы до сих пор находимся на стадии немого кино. Вы понимаете, что яимею в виду?

— Во всяком случае, стараюсь понять.

— Когда Робби слушает, как вы читаете «Сияющий луч», онмысленно видит аудиоверсию Мэри Пикфорд. Как бы глупо это ни звучало, я знаю,что это правда. Плюс ко всему история вашей встречи, которая только усиливаетего фантазию. Легенда гласит, что Лану Тернер нашли в аптеке «Швабе». Могусказать, что Робби уже сочиняет легенду о том, как увидел вас в лавке своегоприятеля-ростовщика Штайнера, где вы рассматривали старые открытки.

— Значит, он так сказал? — спросила Рози, чувствуя в душеприлив почти любовной теплоты к Робби Леффертсу.

— Так-то оно так, но — где он вас нашел и чем вы тамзанимались в тот момент, не имеет отношения к делу. А дело заключается в том,что вы хороши, Рози, вы по-настоящему, по-настоящему талантливы. Вы словнорождены для такой работы. Верно, вас раскопал Роб, но это не дает ему праваэксплуатировать ваш голос. Постарайтесь не попасться в его мышеловку.

— Он на такое не способен, — покачала головой Рози.

1 ... 54 55 56 ... 155
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мареновая Роза - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мареновая Роза - Стивен Кинг"