Читать книгу "Сокровище Харальда - Елизавета Дворецкая"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но как этого достичь?
— Надо предложить ему более выгодную сделку, а заодно доказать, что союз с Харальдом на нынешних условиях для него вовсе не так выгоден, как он сейчас думает.
— Я не понимаю, — устало вздохнув, призналась Елисава. — Объясни.
— Висислейв воюет с Ярислейвом, твоим отцом, за города и земли. Ему нужны сильные союзники, с одной стороны, и не нужно, чтобы сильных союзников имел твой отец, — это с другой стороны. Ему выгодна ссора между Ярислейвом и Харальдом, и он ею уже воспользовался с большой выгодой для себя. Но если ты будешь передана Харальду, то Харальд все же станет родичем Ярислейва. Благодаря браку с тобой Харальд рано или поздно добьется его прощения и они станут союзниками. Но это невыгодно Висислейву, и нужно, чтобы он это понял.
— Да, пожалуй, — согласилась Елисава. — Только я… Я не стану женой Харальда, даже если…
— Оставь! — Ивар махнул рукой. — В тебе говорит упрямство, Эллисив. Но когда ты попадешь к Харальду и разделишь с ним ложе, тебе ничего не останется, кроме как согласиться на свадьбу. Ты ведь не захочешь возвращаться к отцу опозоренной, и едва ли для тебя потом найдется другой подходящий жених. Уж Харальд позаботится о том, чтобы саги о его подвигах разлетелись по всему свету! Неужели ты хочешь стать монахиней?
— Он… Я… — Елисава не желала признавать, что эти предсказания весьма похожи на правду, но разумных возражений не находила. Рассказ о том, как императрица Зоэ домогалась Харальда, а гречанка Мария стала его пленницей, уже известен всему Киеву, так неужели о своей «победе» над ней, Елисавой, Харальд промолчит?
— Не сомневаюсь, что у них все получится, если мы не разобьем этот союз. Но мы его разобьем. Мы докажем Висислейву, что и ему тоже мертвый Харальд гораздо выгоднее, чем живой. Ведь Харальд увез с собой все те сокровища, которые за десять лет заслужил и награбил в Миклагарде, Серкланде и других странах?
— Да.
— Я даже не стану спрашивать, сколько там, чтобы не умереть от зависти, не дожив до победы, — добавил Ивар, невесело усмехнувшись. — Но если мы расскажем об этом Висислейву, он тоже начнет желать смерти Харальда. Мы пообещаем отдать ему эти сокровища, если он убьет Харальда. Ты понимаешь, что ни твой отец, ни мы не можем взять это дело на себя. Мы, люди Магнуса конунга, не должны допустить, чтобы нас даже подозревали в смерти его родича. Равно как и твоего отца не должны подозревать в убийстве другого конунга на его земле…
— Харальд не конунг, — уточнила Елисава, не поднимая глаз. Знал бы Ивар, что Ярослава Киевского в полный голос обвиняют в гораздо более тяжких преступлениях!
— Хорошо, но он человек королевской крови. Этого нельзя отрицать. И если он сейчас умрет, то это будет выгодно всем. Магнус конунг станет единственным правителем Норвегии и Дании, и некому будет отнимать у него часть владений. Твой отец отомстит за обиды, не говоря уж о том, что устранение соперника его будущего зятя выгодно и ему. Его дочь станет королевой всей Норвегии, а не половины страны. А Висислейв получит сокровища.
— Там столько, что Всеслав подавится.
— Хорошо, мы можем предложить ему половину. А половину пусть он отдаст твоему отцу ради заключения мира.
— Я не хочу, чтобы Всеслав получил хоть одну гривну! На эти деньги он будет воевать с моим отцом и скоро захватит Смоленск, а потом… Не хочу даже думать. — Елисава махнула рукой.
— Не думаю, что мы с легкостью уговорим его взяться за столь опасное дело, не пообещав взамен весомой награды. Да и разделаться с Харальдом не так-то просто. Ведь у него не меньше двухсот человек и находится он в неплохой крепости. Да и уйти из Альдейгьи в море не составит труда.
— Всеслав сможет обмануть его, как обманул нас и здешнего ярла. Ведь сейчас, если все это правда, Харальд думает, что они союзники, и не ждет от него зла.
— Сомневаюсь, что Харальд слишком ему доверяет. Он не мальчик. Ему самому столько раз приходилось обманывать, что он и других всегда подозревает в обмане.
— И не зря — Всеслав обманет кого угодно! — в сердцах воскликнула Елисава. — Так что пусть сам заботится о том, чтобы Харальд ему поверил.
— Сначала мы должны уговорить его нам помочь. И будет хорошо, если ты забудешь свои обиды и выступишь со мной заодно.
— Я подумаю, — с неохотой пообещала Елисава. Ей не хотелось мириться с Всеславом и о чем-то его просить, но попасть в руки Харальда ей хотелось еще меньше. — У нас ведь пока есть время, мы можем подумать до завтра.
— До завтра, видимо, да. Но не стоит слишком затягивать, Эллисив. — Ивар поднялся, поняв, что на сегодня беседа закончена. — Ты сама видишь, как непредсказуема судьба. Как знать, что случится уже завтра?
Назавтра Елисава объявила через отроков, торчавших в верхних сенях, что желает поговорить с князем Всеславом, и заодно велела позвать к ней норвежцев. Норвежцы явились втроем — Ивар, Гудлейв и Альв. Всеслав сначала предложил ей спуститься в гридницу, но она передала, что разговор предстоит доверительный, и тогда он поднялся сам, в сопровождении воеводы Радоги и еще одного мужчины, которого Елисава видела впервые. В горнице стало так тесно, что отца Сиония и всех женщин Елисавы пришлось на время отправить вниз, — им не хватило бы места, да и не нужно никому из посторонних слышать этот разговор. Речи Всеслава, не знающего варяжского языка, Елисава пообещала норвежцам перевести сама.
Но им не пришлось принимать участия в беседе. Когда мужчины входили и рассаживались — полочане с одной стороны, норвежцы с другой, — Елисава, гордая и уверенная, как настоящая королева, одетая в хорошее дорогое платье, убранная, будто на воскресную службу или пир, стояла напротив них посреди горницы.
— А ты опять слукавил, брат, — начала она, поздоровавшись с Всеславом, и даже улыбнулась ему.
Княжна смотрела в его темно-серые, дымчатые глаза, и ее пробирала дрожь, словно она заглядывала на Тот Свет, но оборотень был ей нужен. Да и задуманное ими вряд ли можно было назвать образцом прямодушия и честности, так что, как говорится, с волками жить… Вот и она завыла по-волчьи! Могла ли она такое предположить всего лишь день назад! Но необходимость вынуждает… Легче заставить повиноваться свою совесть, чем подчиниться воле Харальда и Всеслава, вздумавших распоряжаться ею!
— Возьми пример с твоей матери, Эллисив, — сказал ей Ивар вчера на прощание. — Я слыхал однажды, что она вместе с мужем задумала погубить Олава конунга, когда он был здесь, в Гардах. Говорят, Ингигерд вышла к реке вместе с ним, будто бы проводить Олава, и села на край его плаща, чтобы он не смог уклониться от пущенной в него стрелы. Эта женщина сумела отбросить все сомнения и даже не побоялась, что стрелок ошибется и стрела попадет в нее…
— Нет, не надо! — Елисава зажала уши руками. Слушать о неприглядных поступках родной матери, которая предала своего возлюбленного, того, что в своих стихах сравнивал ее с вечнозеленым и вечноцветущим деревом, было выше ее сил. Она не хотела разбираться в тех давних событиях, но намек на то, что и ее мать умела жертвовать чувствами ради пользы дела, помог княжне принять решение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровище Харальда - Елизавета Дворецкая», после закрытия браузера.