Читать книгу "Блондинка за левым углом - Галина Куликова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственное, на чем тут мог отдохнуть взгляд, — такэто на знакомых кованых решетках. И тут Лайма заметила еще одну дверь. Однакопрежде, чем открыла ее, догадалась, что это ванная. Помещение оказалосьдостаточно большим и, как это ни странно, зеленым. Осмотревкосметико-гигиеническое великолепие, Лайма поняла, что оно предназначено дляженщины. Мужским духом здесь не пахло. Она еще раз внимательно осмотрелась и ненашла больше никаких дверей.
Это было непонятно. Получалось, что она находится взамкнутом пространстве. Но тогда каким образом она сюда попала? Есть какие-топотайные ходы? Потайные двери?
И самое главное. Кто и зачем ее сюда привез? АркадийМальчиков? Неужели его охрана хватает всякого, кто проявит к нему мало-мальскийинтерес? Судя по интерьеру — здесь живут люди очень и очень небедные. То, чтоее не убили сразу, говорило за то, что какое-то объяснение она рано или позднополучит. Чего от нее хотят? Боятся, что она охотится за Мальчиковым? Интересно,кто он такой?
Неожиданно до ее слуха донеслись звуки: некто, находящийся вспальне, что-то тихо, но неразборчиво напевал. «Женщина, — удивиласьЛайма, — определенно женщина». Дверь она за собой не закрыла, так что ееобнаружение было вопросом нескольких секунд. Раздались мягкие шаги, и в дверномпроеме возникла стройная фигура. Взглянув на нее, Лайма всплеснула руками:
—Это вы?!
Перед ней, одетая в джинсы и простенькую маечку, стоялаСандра Барр собственной голливудской персоной. Если бы Лайму минутой раньшеспросили, кого она может здесь встретить, то Сандра Барр оказалась бы в самомконце списка, если бы вообще туда попала.
Да, это именно она — ошибиться невозможно. Сандра Барр тожевсплеснула руками. Разница состояла лишь в том, что Лайма знала Сандру, пусть изаочно, а Сандра стоящую перед ней красивую блондинку — нет.
— Вы кто? — поинтересовалась дрожащим голоскомкинозвезда на своем родном языке.
Лайма, в которой проснулись нехарактерные для жертвыохотничьи инстинкты, неожиданно поняла, что она оказалась в нужном месте и внужное время. Правда, в неподходящей роли пленницы, но тем не менее… У нее,кажется, появилась уникальная возможность узнать историю визита Сандры Барр вМоскву из первых рук.
Ее английский должен порадовать кинодиву. Как бы ейпопонятнее все объяснить?
— Добрый день, Сандра! — не скрывая восторга,сказала она.
Да, это была настоящая Сандра Барр. В каждой линии ее телатаилась энергия. И эта сногсшибательная грация, и этот звучный голос…
— Кто вы?! — снова спросила звезда. — Как высюда попали?
Лайма медленно вытянула руку вперед, словно боялась спугнутьптичку, и заговорила горячо и убедительно:
— Я знаю, что вы — Сандра Барр. И прилетели в Москву покакому-то личному делу. У вас есть двойник — похожая на вас женщина, дублерша,которую сопровождает для достоверности ваш агент Фергюссон. Знаю, что васвстречал специально приглашенный человек по фамилии Абражников. Он увез вас изаэропорта на своей машине. А затем… — она развела руками, — затем выпропали.
— Вы следили за мной! — возмутилась Сандра, втайнерадуясь, что может наконец объясниться с кем-то, кто хорошо говорит на ееязыке. — Но как вы узнали, что я прилетаю инкогнито?
—Я специальный агент и призвана была охранять вас отнеприятностей. Но вы провели меня и моих коллег. Мы держали под наблюдениемвашего двойника. И достаточно быстро догадались об этом. Но ваш след к томувремени уже был утерян.
— А! — обрадовалась Сандра. — Вы из КГБ! Выпришли меня спасти!
— К сожалению… Сегодня я оказалась здесь совершеннослучайно. По принуждению, как и вы. И теперь я в плену. Правда, я не видела,кто меня схватил.
— Давайте сядем, — предложила Сандра. — Уменя от страха до сих пор ноги подкашиваются, хотя мне казалось, что я здесьуже ко всему готова.
Они расположились в розовых чертогах, оказавшихся временнойспальней Сандры.
— Интересно, здесь прослушивают? —поинтересовалась Лайма.
— Наверное, но какая разница, — пожала плечамикинозвезда. — Кроме того, в этом месте нет хороших переводчиков.
— Тогда слушайте. Вот все, что вам нужно про менязнать. Зовут меня Лайма, я руководитель секретной группы одной из российскихспецслужб.
Тут Сандра радостно закивала головой и даже захлопала владоши, словно встреча с представителями спецслужб была ее самой заветноймечтой.
— КГБ! — снова воскликнула она. — У меня естьфутболка с такой надписью. Мне подарил ее один друг, я была очарована. И всясъемочная группа мне завидовала.
— Замечательно, — вздохнула Лайма. Судя по всему,КГБ навечно останется в памяти иностранцев. — Примерно месяц назад мыполучили информацию, что вас должны похитить. И собирались предотвратить это.Но затем выяснилось…
Сандра внимательно выслушала краткую версию событий молча, акогда Лайма закончила, грустно сказала:
— Тот человек, который меня встречал… Олег Иванович… —она с трудом выговорила имя, — не должен был быть так безответствен. Меняпохитили прямо из его офиса.
— Кто? — мгновенно оживилась Лайма. — Вызнаете — кто?
— Теперь знаю, — грустно продолжала Сандра. —Этот господин называет себя Аркадием. Я с трудом запомнила, никогда таких именне слышала. Он даже не скрывает, что похитил меня, что давно об этом мечтал,так как я единственная женщина, на которой он готов жениться прямо сейчас. Онвесьма состоятелен, это его имение. — Она неуверенно показала рукойкуда-то вдаль. — Он все время говорит, что является братом очень богатогои известного в России бизнесмена… Отвратительный тип!
Тут Сандра неожиданно заплакала.
— Он что, — вскричала Лайма, — вас домогался?!Вас?! Вшивый Аркадий Мальчиков?! О!
Сандра отрицательно покачала головой:
— Нет, даже рукой не коснулся. Приходит, падает наколени, немножко поползает вокруг меня, затем садится на пол у моих ног иначинает говорить. Долго, по нескольку часов. Я очень боюсь и не понимаю, чтоему нужно. По-моему, он просто болен. — Она постучала указательным пальцемпо лбу.
— Почему вы так решили?
— У него взгляд очень странный. Не такой, как унормальных людей. И он часами повторяет, что должен быть рядом со мной.Обязательно рядом со мной. Что он всю жизнь мечтал обо мне одной.
— А разговаривает с вами этот Аркадий по-русски?
— У него очень плохой английский, хотя он утверждает,что учился в Оксфорде. Я с трудом его понимаю. Но он даже не спрашивает меня нио чем. Сидит и говорит.
— А как он вас похитил? Вы что-нибудь помните? И ктотакая Синди Бэрри?
— Это в самом деле моя дублерша. Синди Бэрри — еесценическое имя. Мы поменялись паспортами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Блондинка за левым углом - Галина Куликова», после закрытия браузера.