Читать книгу "Сопротивление королевы - Ребекка Росс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изольда вытерла слезы, волосы упали ей на лицо.
– Я не заслуживаю быть королевой. Не заслуживаю сидеть на троне, когда понятия не имею, что вытерпели эти люди. Я не должна была пережить тот темный день.
Я мягко взял ее за плечи и развернул лицом к себе.
– В моей жизни был момент, когда я думал, что никогда не пересеку пролив, останусь в Валении и буду притворяться, что я – Картье Эварист, господин Науки, что не было никакого народа, как и Дома Морганов, матери и сестры, похороненных на северных лугах.
Я замолчал, потому что ненавидел в этот момент себя, не желавшего признавать, что пытался жить как ни в чем не бывало.
– Но я этого не сделал. И ты не сделала. Мы собрали те скудные силы, что у нас были, пересекли пролив и вернули эту землю. Мы сражались и проливали кровь. Да, я тоже был невежественным и наивным. До сегодняшнего дня, когда я нашел этих девушек, я не понимал, какие мрачные и порочные дела здесь творились. И если сейчас ты и я отступим, если решим, что можем выйти из этой борьбы, то еще больше девочек заберут от родных и закуют в цепи и еще больше мальчиков воспитают жестокими.
Наконец она поймала мой взгляд.
– Ты и я должны идти дальше, вперед, – прошептал я. – Мы должны продолжать искоренять тьму и порок и заменять их добром и светом. На это уйдет время. От нас, Изольда, потребуется посвятить этой цели наши сердца, и мы будем служить ей до последнего вздоха. Но мы не должны жалеть о том, что не мертвы. Не должны желать себе иной участи взамен той, что уготовили нам святые или боги.
Она закрыла глаза, и мне оставалось только гадать, проклинает ли она меня мысленно или же соглашается со мной. Но когда она опять подняла голову, в ее глазах горел другой свет, словно мои слова возродили ее.
Я ушел в тепло замка, оставив Изольду возносить звездам молитвы. Я знал, что мне предстоит еще одна бессонная ночь: корпеть над учетными книгами Ланнонов, отчаянно выискивая следующее порочное место, которое могло бы привлечь Деклана.
Прошло еще два дня поисков и охоты, которые не принесли результатов.
Мы отследили передвижения фургона и проверили целителей в поисках Фечина. Но все пути заканчивались тупиком.
И каждый проходящий день давал Деклану возможность собирать свои силы.
Изольде не оставалось ничего иного, как начать аресты. Всех отмеченных полумесяцем бросали в застенок, чтобы допрашивать и держать в заключении до тех пор, пока не найдется Деклан.
Когда в темницу вошел Люк, я вел такой допрос с одним содержателем таверны, который упорно отказывался отвечать.
– Быстро, Морган. Ты нам нужен на совещании.
Я передал бумагу и перо одному из людей Берка для продолжения допроса, а сам пошел за Люком вверх по винтовой лестнице. Я обратил внимание, что брат Бриенны необычайно спешит, его волосы торчат в разные стороны, как будто он расчесывал их пальцами.
– У нас появилась зацепка? – спросил я, стараясь не отставать.
– Лакей Шона Аллены получил еще одно письмо. Скорей, сюда.
Люк открыл дверь в кабинет, где все уже собрались и в центре стола горели свечи.
Когда Шон поднял голову, меня поразила его странная бледность. Я решил, что это из-за огня свечей и игры теней на его лице. Но тут я увидел, что Журден закрыл лицо руками, будто утратил решимость.
Я испугался, что нашли тела Эвана и Килы.
Я посмотрел прямо на Изольду, которая стояла как статуя.
– Что случилось? – требовательно спросил я. – Что-то с детьми?
Лорд Берк просто протянул мне письмо.
«Все прошло как по маслу, но планы изменились. Этой осенью мы не поедем, куда собирались, а вместо этого погостим у Розали. Пришлите побольше вина и хлеба».
Я пожал плечами и перечитал.
– Хорошо. Но почему это всех вас так расстроило?
Журден по-прежнему не шевелился, поэтому я посмотрел на Люка, но он стоял ко мне спиной, глядя на стену. Даже Изольда отводила от меня глаза, как и ее отец. Лорд Берк осторожно забрал письмо из моих онемевших пальцев, и у меня не было иного выбора, как обратиться к Шону Аллене.
– Шон!
– Я думал, вы знаете, – хрипло произнес он.
– Что знаю? – рявкнул я.
– Кто такая Розали.
Я принялся мысленно перебирать имена и лица людей, которых знал в Валении. Потому что Розали – валенийское имя. В конце концов я с досадой развел руками.
– Понятия не имею. Кто это?
Сводный брат Бриенны посмотрел на Мак-Квина, который по-прежнему не шевелился. Медленно, словно боясь меня, Шон встретился со мной взглядом и прошептал:
– Розали звали мать Бриенны.
В первый момент я хотел это отрицать – Аллена ничего не знает, но потом понял, что это я не знал, как звали мать Бриенны. А мне следовало знать это имя, имя той, кто дал жизнь Бриенне, по кому она скучала и кого так старалась не забывать.
Но откуда это известно Шону?
Я был возмущен, пока нити жизни Бриенны не начали сплетаться в моем взбудораженном уме.
Шон знал имя потому, что Розали когда-то приезжала в замок Дамэн. Она была влюблена в Брендана Аллену, являлась женщиной, на которой Брендан Аллена хотел жениться, и вынашивала его дочь.
«Вместо этого погостим у Розали…»
Розали – кодовое имя Бриенны.
– Нет! – Я оперся руками на стол, чтобы устоять. Мое отрицание было резким и мучительным. Словно кость застряла в горле. – Нет, этого не может быть. Они не могут иметь в виду Бриенну.
– Эодан… – произнесла Изольда.
Ее голос звучал успокаивающе, словно кто-то умер и она пыталась выразить соболезнование моей утрате.
– Мак-Квин отослал ее домой, в Фионн, в безопасность, – пробормотал я, глядя на Журдена.
Он наконец убрал руки с лица и уставился на меня покрасневшими глазами.
– Мак-Квин… – прошептал я и осекся, потому что в этот момент понял, почему мы не смогли найти Деклана Ланнона: потому что Деклана Ланнона больше нет в Лионессе, он выскользнул из города в то же утро, что и Бриенна. И теперь, похоже, полумесяцы хотят захватить ее в плен.
– Да, – прошептал Журден, – я отослал ее домой, чтобы она была в безопасности.
Только она не была в безопасности. Если в этом похищенном послании есть хоть какая-то правда… Бриенна стала новой мишенью. И если Деклан и его полумесяцы захватят ее, то попытаются торговаться с нами за ее жизнь.
Мои мысли метались – что Деклан захочет в обмен на Бриенну: свою семью, свободу, королеву?
– Где Дэйли Аллена? – спросил я у Шона.
– Мой лакей сбежал, лорд Эодан, – мрачно ответил он, – потому что знает, что письма у меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сопротивление королевы - Ребекка Росс», после закрытия браузера.