Читать книгу "Вкус счастья - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт побери, не успела. Мне позвонили, и я никак не…
— Ах позвонили! Не может быть. Я в шоке!
— Заткнись. Невеста с пятничной свадьбы. Она только что обнаружила, что у нее не нервы и не кишечная инфекция.
— Беременна.
— Вот именно. Она слегка паникует и ошеломлена. Они планировали ребенка через пару лет, но теперь явно опережают график.
— Как отреагировал жених? — спросила Лорел, уверенная, что невеста рассказала Паркер все.
— Сначала обалдел, а теперь счастлив и очень заботлив, особенно когда она мучается утренним токсикозом.
— Если парень ухаживает за тобой во время рвоты, это многое о нем говорит.
— Заработал золотую звезду. Невеста рассказала своим родителям, он — своим, и пока все. Она спрашивала, должна ли рассказать своей лучшей подруге, его шаферу и так далее. И все же я надеялась застать Шерри и Ника. Как прошла консультация?
— Лучше не бывает. Один из тех случаев, когда не представляешь себя — или кого бы то ни было — в другом бизнесе. Думаю, мы просто обязаны в честь нашего совершенства выпить по бокалу из бутылки, которую я открыла для Шерри.
— Сейчас не могу, встреча в Гринвиче, но я вернусь через пару часов. Сохрани для меня бокальчик.
— Ладно. Мой рабочий день закончен. Может, до шампанского поплаваю в бассейне.
— Дразнишься? Сработало.
— Бонус дня.
— Ведьма.
Довольная еще одним достижением, Лорел смотрела вслед Паркер. Эмма, наверное, тоже освободилась и дожидается возвращения Джека. Ну, как бы то ни было, вряд ли Джек скоро вернется. Лорел была так счастлива, что не могла усидеть одна.
Она опустила взгляд на свои лодочки, надетые специально для консультации. Трудновато идти по саду на таких высоких каблуках. Конечно, Эмме можно позвонить, но убедить подругу лицом к лицу гораздо легче, чем по телефону. Точно, лучше переобуться, сходить в гостевой дом и уговорить Эмму на бассейн и шампанское.
В своей кухне Лорел переобулась в шлепанцы и вышла в сад из задней двери.
Предзакатное солнце манило в голубую воду бассейна. Жужжали пчелы, в воздухе витали ароматы скошенной утром травы и разомлевших на жаре цветов. Все вокруг располагало к бездумной лени.
Завтра в это время уже будет в разгаре репетиция пятничной свадьбы, и дальше на много дней о лени придется забыть. Может, позвонить Делу, пригласить его? Поужинали бы на свежем воздухе всей компанией. Разожгли бы гриль, насладились бы дружеским общением, ароматами, звуками, бликами летнего вечера и головокружительным ощущением его бесконечности.
Она даже успела бы быстренько испечь слоеный клубничный торт. А потом она и Дел могли бы заняться любовью в ее комнате с распахнутыми на веранду дверями…
Радуясь своему плану, Лорел обошла дом. Сначала в поле зрения появилась студия Мак, затем маленький спортивный автомобиль, припаркованный перед ним. А через мгновение эффектная блондинка подскочила к двери, которую Мак никогда не удосуживалась запирать.
— Линда! — резко окликнула Лорел и удовлетворенно отметила, как женщина в летящем летнем сарафане и босоножках на бесконечных каблуках вздрогнула от неожиданности и развернулась.
Лорел еле сдержала злорадную улыбку, заметив виноватое выражение, мелькнувшее на лице Линды.
— Лорел. Ты перепугала меня до смерти. — Линда тряхнула головой, и золотистые пряди опустились на место вокруг прелестного личика.
Жаль, что внутреннее содержание абсолютно не соответствует упаковке, подумала Лорел, решительно приближаясь к Линде.
— Я возвращаюсь в Нью-Йорк после встречи с друзьями и решила заглянуть к Мак. Вечность ее не видела.
Линда щеголяла легким изысканным загаром, явно полученным на одном из итальянских пляжей или на яхте нового мужа. Идеальный макияж не оставлял сомнений в том, что Линда не пожалела времени освежить его перед тем, как «заглянуть».
— Мак нет дома.
— Жаль. Ну, тогда я просто поздороваюсь с Картером. — Линда заученно взмахнула рукой, и бриллианты в ее свадебном и обручальном кольцах взорвались фейерверком отраженных солнечных лучей. — Посмотрю, чем занимается мой будущий зять.
— Он с Мак. Не к кому заглядывать, Линда. Возвращайтесь в Нью-Йорк.
— У меня есть пара минут. А ты выглядишь… профессионально. — Линда свысока взглянула на Лорел. — Интересные туфли.
— Линда, Паркер недвусмысленно объяснила, что вам здесь не рады.
— Случайная перепалка. — Линда безразлично пожала плечами, но в ее глазах мелькнула злоба. — Это дом моей дочери.
— Верно, и когда вы были здесь в последний раз, Мак вас выгнала. Я не слышала, чтобы она изменила свое мнение, как и Паркер. Я точно знаю.
Линда презрительно фыркнула.
— Я просто подожду внутри.
— Линда, только попробуйте открыть эту дверь, и я надеру вам задницу. Не сомневайтесь.
— Что ты о себе возомнила, черт побери? Ты — ничто, ноль. Неужели ты действительно думаешь, что можешь стоять здесь в своем уцененном костюме и безобразных туфлях и угрожать мне?
— Похоже, именно это я только что сделала.
— Ты здесь только потому, что Паркер вынуждена предоставить тебе крышу над головой. Ты не имеешь никакого права диктовать, остаться мне или уйти.
— Вряд ли вы вспомните о правах, отскребая себя от земли. Возвращайтесь в Нью-Йорк к своему новому мужу. Я передам Мак, что вы заезжали. Если она захочет с вами увидеться, она даст вам знать.
— Ты всегда, с самого детства, была бесчувственной и злобной.
— Отлично.
— Неудивительно при такой-то мамаше. Сама ни рыба, ни мясо, а любила делать вид, что она лучше всех, даже когда твой папаша жульничал с налогами и трахался с кем угодно, только не с ней. — Линда торжествующе улыбнулась. — Ну, хотя бы в нем был задор.
— И, по-вашему, меня волнует, что вы и мой отец трахались в каком-то мерзком мотеле?
Волнует, мысленно признала Лорел, чувствуя, как сжимается желудок. Еще как волнует.
— В апартаментах в «Паласе», — вскинулась Линда. — До того, как заморозили его счета, естественно.
— Мерзость остается мерзостью в любой обстановке. Вы ничего для меня не значите и никогда не значили. Мы трое терпели вас только ради Мак. А теперь не должны терпеть. Помочь вам добраться до машины или вы дойдете сами, не прихрамывая?
— Решила, что, затащив в постель Делани Брауна, стала одной из них? — Линда залилась язвительным смехом. — О, ты думала, я не слышала? Слышала, и достаточно. Люди любят поговорить.
— Господи, уже наскучил новый муж? Иначе вы не стали бы тратить время на обсуждение моей сексуальной жизни.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вкус счастья - Нора Робертс», после закрытия браузера.