Читать книгу "Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для чего?
— Информацию можно превратить в деньги.
Это подействовало. Берта ушла.
Через пять минут она вернулась. Эти минуты показались мневечностью. Я закрыл глаза, стараясь ни о чем не думать, но мысли всплывали, каккофейная гуща в кофейнике, который только что поставили на огонь. Я мучилсясознанием того, что Нолли Старр погибла из-за меня…
Дверь распахнулась, ворвался сияющий лейтенант Лисман. Заним шествовала Берта.
— Хэлло, Лэм! — приветствовал меня Лисман. — Как ты себячувствуешь, дружище?
— Как старый, обшарпанный драндулет с новым двигателем.
— Мы попросили медиков быстрее привести тебя в порядок. И уменя для тебя добрые вести.
— Какие?
— Берта сказала мне, что ты считаешь себя виновным в смертиНолли Старр.
Я кивнул.
— Это не так. Гелдерфилд, оказывается, по голову увяз вмахинациях с акциями, которые ему не принадлежали. Наш хитрец повис надпропастью, и только деньги могли выручить его. Не удивительно, что он увивалсявокруг миссис Деварест. Та в свою очередь давала ему авансы… Глупая баба!Заигрывая с Гелдерфилдом, она не упускала из виду своего мужа и отчаянно ревновалаего. Ох, эти женщины…
Лисман покосился на Берту Кул и умолк.
Берта пожала плечами.
— Вздор! При чем тут женщины? А мужчины лучше?
Такова человеческая натура, лейтенант!
Лисман усмехнулся и чуть склонил голову, как бы признаваяправоту Берты.
Так вот, — продолжал он, — Гелдерфилд решил устранитьДевареста и прибрать к рукам вдову. И двойную страховку. Он не спешил, ноДеварест, по-видимому, что-то заподозрил и насторожился. В среду онипоругались. Гелдерфилд добавил своему коллеге наркотик в стакан с виски. Онбольшой пройдоха и сведущ во всех этих тонкостях. И медицинских, и юридических.
Смерть Девареста должна была выглядеть результатом аварии,несчастного случая. Негодяй не учел мелочи — условия о «неожиданной смерти». Онедва не спятил, когда понял, в чем просчитался.
Лисман задумался. Ободряюще улыбнулся мне.
— Тут еще один момент, — сказал он. — Гелдерфилд считал, чтоу него два уязвимых пункта. Он был уверен, что Деварест виделся с Нолли Старр всреду вечером и, по всей вероятности, сообщил ей о намерении заехать кГелдерфилду по дороге домой.
— А другой пункт? — осведомился я.
— Его отец. Старик слышал, как они препирались, и послеэтого почти целый час из гаража — гаража Гелдерфилда! — доносился шумработающего мотора. Ну, вы понимаете, что там происходило… Деварест, оглушенныйнаркотиком, не оказывал никакого сопротивления. Он надышался выхлопных газов.Впрочем, не исключено, что смерть наступила от большой дозы наркотика.Гелдерфилд отвез труп в машине Девареста, поставил автомобиль в гараж, включилдвигатель и тихонько скрылся.
Легко все сделал… Как отнял конфету у ребенка.
— Что он сделал со мной? — спросил я.
— Тот же почерк: мощный наркотик. Часть была в стакане,часть в бутылке с виски. Гелдерфилд был уверен, что ты выпьешь второй стакан.Он специально позвонил, донимая тебя вопросами, чтобы убедиться в этом.
— Здорово я подставился, — пробормотал я.
Лисман хмыкнул. Прекрасное настроение не покидало его.
— Здорово, — согласился он. — Если бы не мы, не полиция, тыбы уже упорхнул… на тот свет.
Я решил, что это уж слишком!
— Если бы не я, полиция все еще висела бы у меня на хвосте,прозевав подлинного преступника!
Лисман от души расхохотался.
— Гелдерфилд, — объявил он, похохатывая, — хотел свалитьубийство Дональда на шофера Руфуса Бейли.
А смерть отца Гелдерфилда никого бы не удивила. Старик давнои тяжело болеет.
— Вы забыли про убийство Нолли Старр, — напомнил я.
— Можешь мне не поверить, но Гелдерфилд не собиралсяподставлять миссис Деварест. Он до сих пор не догадывался, что улики могутсвидетельствовать против Колетты, пока ты не подкинул ему эту блистательнуюидейку. Сам доктор воспользовался шнуром от лечебного, хирургического корсета.Он зашел к Нолли Старр узнать, не говорил ли ей Деварест о намерении посетитьего вечерком в среду. Девушка сказала, что Деварест об этом упомянул. Чем иподписала себе смертный приговор. Гелдерфилд умчался на кухню под предлогом,что хочет выпить стакан воды, и взял картофелемялку.
А хирургический корсет был у него с собой, в саквояже,вместе с инструментами.
— Значит, он не пытался убить миссис Деварест после того,как расстался со мной?
— Конечно, нет! Он убрался, дал тебе возможность выпитьхорошего виски и — отключиться. А потом и отдать концы. Гелдерфилд планировалперевезти твой труп в гараж, возможно, тот же самый, Девареста, чтобы сновазамаячила тень шофера… Он собирался жениться на миссис Деварест и одновременноустранить Бейли, которого обвинили бы в убийстве. Если бы вы, чертовы любители,больше доверяли полиции, а не занимались самодеятельностью, то…
Я стал выбираться из постели, ругаясь и отпихивая о себя тоЛисмана, то Берту, то сестру, прибежавшую на помощь. Втроем они все-такиодолели меня — опрокинули на постель.
— Чего ты добиваешься, Лэм? Смирительной рубашки?
— Убирайтесь к дьяволу! — зарычал я.
Берта Кул уселась мне на ноги, придавив меня стасемьюдесятью фунтами.
— Он бросил якорь, — с торжеством заявила она и,повернувшись ко мне, добавила: — Успокойся, наконец, Дональд, дорогой.
Лисман по-прежнему ухмылялся.
— Никто не отрицает твоих заслуг, Лэм, — лениво сказал он. —Но ты все и вся смешал в кучу. Так всегда делают дилетанты. А мы таскали длятебя каштаны из огня.
— Проклятье! — прохрипел я.
— Тебе лучше помолчать, Дональд! — замахала руками Берта. —Полиция все еще может привлечь тебя к ответственности по заявлению Бейли.
— Господи! Что они могут еще? — усмехнулся я.
Лисман распрощался со своей улыбочкой.
— С тобой все ясно, ты едва не разбил свой кораблик, Лэм.Так что замолкни… Кроме прочего, врач велел тебя не беспокоить. Отдых и покой —вот все, что тебе нужно.
— Покой?! — завопил я. — Покой, черт тебя подери!
Что я, Ганди? А ну, убирайся, Берта!
— Я исчезаю, — бросил Лисман, опять осклабившись. —Пойдемте, миссис Кул. Пусть он поспит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.