Читать книгу "Шелк и тени - Мэри Джо Патни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я прочитал все материалы, касающиеся Велдона которые ты мне дал, — сказал Росс, кладя на стол пачку документов. — Ради Бога, Микель, почему бы тебе не отдать их прямо в суд? Здесь вполне достаточно доказательств, чтобы повесить его.
— Я пока решил подождать, на то есть веские причины, — ответил Перегрин, усаживаясь в кресло и жестом приглашая Росса сделать то же самое. — Но обещаю тебе, что не затяну с этим делом, и все грехи Велдона выплывут наружу.
— Чем скорее, тем лучше, — сказал Росс, беря стул. — А пока он разносит по всему Лондону сплетни о вас с Сарой.
— Пытается это делать, — поправил друга Перегрин. — Мы с Сарой на прошлой неделе были на нескольких приемах. Хотя поначалу на нас бросали косые взгляды и шептались, к концу вечера Сара всех покорила. — Перегрин посмотрел на Росса с горделивой улыбкой. — Она молодец. Никому в голову не придет даже мысль, что она может вести себя недостойным образом. Все сплетни Велдона обернутся против него же самого. Скоро он почувствует, что у него почти нет друзей.
— Я знаю, что Сара выше всяких сплетен, а как люди относятся к тебе?
— Как обычно — с любопытством и легким недоверием. Все прекрасно понимают, что, женившись на леди Саре, я войду в их общество, и ради нее готовы принять меня туда уже сейчас. Даже немного странно, что я так быстро добился уважения.
Росс громко рассмеялся. Трудно было поверить, что сидящий перед ним респектабельный человек и есть дикий кафир, который, впрочем, проявлялся в нем при упоминании имени Велдона. Тогда его взгляд становился жестким, как у сокола при виде добычи. Недаром он носил имя Перегрин — сокол. Только бы поскорее он разделался с Велдоном. Так будет лучше для всех.
— Случилось нечто ужасное, сэр Чарлз. — Уолтер Бейнз уткнулся в бумаги, боясь встретиться взглядом с Велдоном.. — Банк за бесценок продал ваши векселя новому кредитору, и тот требует уплаты долга в тридцать дней.
Онемев от изумления, Велдон уставился на своего бухгалтера.
— Какого черта они это сделали? — закричал он. — Я работаю с этим банком уже много лет.
— М-да, но вы только выплачивали проценты по займам, а долг оставался невыплаченным. Такое не могло продолжаться долго. Банк всегда был уверен, что вы сможете расплатиться с ним, во-первых, потому, что ваш бизнес процветал, и, во-вторых… м-м-м — по другим соображениям. За последние восемнадцать месяцев ваш долг достиг астрономической цифры. Плюс… — Бейнз осторожно кашлянул в кулак. — Мой знакомый банковский служащий сказал по секрету, что после разрыва вашей помолвки руководство банка охватила паника. Всем хорошо известно, что леди Сара богатая наследница, а теперь… — Бейнз развел руками. — Глупость, конечно, но вы же знаете этих банкиров…
С минуту Велдон извергал одни проклятия.
— Сколько у меня осталось денег? — спросил он наконец.
— Практически ничего. Только небольшая сумма на содержание дома. Вы же все распродали, чтобы вложить деньги в железнодорожную компанию.
Велдон нахмурился.
— Мне, конечно, не хочется этого делать, но я могу взять заем под мои акции в компании. Найдите мне кредитора под хороший процент. Кстати, кто купил мои векселя?
Бейнз опять уткнулся в бумаги.
— Пока не знаю. Требование пришло от посредника, который действовал по поручению другого посредника. Пока мне не удалось разузнать его имя.
— Немедленно узнайте, — приказал Велдон. — Узнайте также, может ли новый кредитор выкупить бумаги по их номинальной стоимости.
— Хорошо, сэр Чарлз, — ответил Бейнз и, собрав бумаги, скрылся за дверью.
Велдон глубоко задумался. Какой неожиданный удар! Последние два года он вкладывал значительные суммы в политику, что давало возможность поддерживать бизнес и сулило титул барона. Все это время он ходил по тонкому льду, совершая рискованные операции. Если бы не его нелегальный бизнес, поддерживающий легальный, он сейчас бы полностью разорился.
Финансовое положение Велдона было решающим фактором в его стремлении жениться на леди Саре, приданое которой поставило бы его на ноги. Но, став свидетелем распутства невесты, он слишком разозлился, чтобы думать о последствиях. Господи, как же он раньше не подумал! Ему надо было жениться на этой потаскушке. Он бы не только получил ее деньги, но и не пришлось бы ждать, чтобы наказать ее за вероломство. А если бы она опорочила его имя — ну что же, одну жену он уже трагически потерял. Несчастные случаи иногда происходят…
У Велдона мелькнула мысль — вероятно, еще не все потеряно и можно возобновить помолвку, — но он сразу же ее отверг. Ни Сара, ни ее любовник не простят, что он наговорил им в тот злосчастный вечер. И подумать только, единственным человеком, который согласился ему помочь, был не кто иной, как Перегрин. Этот ублюдок просто денежный мешок, если он так сорит деньгами. К сожалению, после того что случилось, о займе его уже не попросишь.
Жаль, что после смерти жены у него натянутые отношения с ее родными. Тесть мог бы легко одолжить ему денег, но не сделает этого. Велдон хорошо это знал. Год назад он уже намекал на заем, но тесть реагировал очень бурно. Эта ведьма Джейн, должно быть, перед смертью успела рассказать отцу, что ее брак оказался несчастливым.
Может, продать бордели? Немного подумав, Велдон решил, что не стоит. Они не только приносят хороший доход, но и снабжают компрометирующими сведениями о людях, их посещающих. К тому же подобный бизнес в стране запрещен, и их не так-то легко продать.
Герцог Хеддонфилд — вот кто может помочь. Но, вероятно, тот случай поссорил его и с герцогом. Кроме того, Хеддонфилду придется кое-что рассказать, а у него и без того достаточно неприятностей. Хотя теперь уже все едино — неприятностью меньше, неприятностью больше. Надо, пожалуй, обратиться к герцогу.
Велдон пожал плечами и покинул офис. Ситуация сложилась трудная, но вполне разрешимая. Он скоро выкарабкается, а сейчас ему лучше подумать о новой жене. Слава Богу, пока еще процветает его железнодорожная компания.
За неделю до свадьбы Сара вернулась в Хеддонфилд, радуясь возможности пожить дома. Всю прошедшую неделю они с Перегрином посещали светские приемы. Занятие, прямо сказать, не из приятных. Хотя никто из присутствующих открыто и не высказывался, но она ловила на себе и Перегрине косые любопытные взгляды, слышала за спиной перешептывание. Сара всем своим видом старалась не показать, что нервничает. Усилия увенчались успехом: скандал не разразился, и ее имя осталось незапятнанным.
Чтобы не собирать много гостей и не давать повода для разговоров, Сара решила венчаться не в Лондоне, а здесь, в их родовом поместье. Приготовления к свадьбе шли своим чередом, время тянулось то медленно, то мчалось с неумолимой скоростью.
И вот этот день наступил.
Сару разбудила тетя Маргарита. Герцогиня вошла в комнату с подносом, на котором несла тосты и чай. Наблюдая за Сарой, она смущенно сказала:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелк и тени - Мэри Джо Патни», после закрытия браузера.