Читать книгу "Время – река - Мэри Элис Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом Мия заглянула в глаза окружавших ее женщин. Все они тепло приняли ее в своем городе. Все они по‑своему помогали Мие в ее поисках. Как можно быть такой эгоисткой и думать только о себе? Кроме того, она не должна безосновательно обвинять Беллу, может быть, та будет благодарна ей, когда узнает правду о своей бабушке. Разве можно лишать ее возможности познакомиться с горожанами и, возможно, расширить свой бизнес проводника‑инструктора?
Мия улыбнулась им, своим новым подругам, и ответила:
– Я могу спросить у нее. Она сейчас в Европе, но мы не будем дожидаться ее возвращения и организуем клуб сейчас. Таким образом, когда мы попросим ее, у нас все будет готово. – Она повернулась к Шейле: – Может быть, ваша компания сможет подсказать нам, с чего начать?
– С удовольствием, – ответила Шейла. – Вот с чего начали мы. Кое‑кто из нас был достаточно опытен, но многие были новичками. Мы за три дня прошли ускоренный курс обучения и с тех пор стали рыбачить.
Женщины начали оживленно обсуждать, как основать клуб нахлыстовиков, достать снаряжение и так далее. Мия поймала себя на том, что отключилась и погрузилась в собственные мысли. Ее расследование жизни Кейт имело неожиданные последствия. Как будто она бросила камешек в пруд и теперь наблюдает, как тот отскакивает все дальше и дальше.
Июль 1927 г.
Неважно, поймали вы одну рыбу или много рыбы, погоня за ней приносит радость, даже если ваш лучший заброс оказывается неудачным. Иногда получаешь удовольствие, оставшись с пустыми руками. В другой раз, поймав одну рыбину после поединка, в котором принимают участие разум и умение, испытываешь большее удовлетворение, чем поймав не одну дюжину. Наконец, бесценный опыт значит намного больше, чем количество пойманной рыбы.
Кейт Уоткинс
«На мушку», Газетт
С кружкой кофе в одной руке и кистью в другой Мия стояла на веранде, глядя, как ранним утром солнце поднимается над горным хребтом на востоке. Ей казалось, что ее душа расцветает и тянется к солнцу, хватает язык красного пламени и растворяет его в себе.
Она презрительно посмотрела на свою картину и увидела, как уныло смотрится ее холст на фоне сочной летней зелени в горах Северной Каролины. Отпив глоток кофе, она попыталась представить тот же самый вид в сверкающих, огненных тонах осени. Время шло так быстро. Холода наступят здесь еще до того, как она осознает приход осени. Хотя ей казалось, что она так давно приехала в горы… Как мало она знала о том, какая здесь глушь . Она посмотрела в сторону леса, который начинался за полянкой, где, несмотря на бледный утренний свет, еще не рассеялась темнота. Теперь она узнала достаточно для того, чтобы понять, как мало ей известно.
Однако за этот короткий отрезок времени Мия поняла самое важное в жизни. Она начала чувствовать, что оживает. Неужели она уехала из города всего месяц назад? Несмотря на то что все началось достаточно сумбурно, Мия просто не могла вообразить, что скоро ее пребывание в хижине закончится.
Покинуть Бухточку Уоткинса означало покинуть новых друзей. В частности, Стюарта. Она не могла отрицать, что ее влекло к нему, при этом он был для нее только другом . Про себя она все уже решила. Она была в процессе развода и выздоравливала после рака груди. Не хватало ей только влюбиться. Тем не менее она не могла не признать, что испытывала радость, когда они были вместе. Ей было до дрожи приятно, когда они стояли бок о бок на реке, ее охватывало веселье, когда они вместе ловили рыбу, она таяла, когда он смотрел в ее сторону своими яркими глазами. Неужели все это не более чем гормональный всплеск? Признак выздоровления?
«Прискорбно», – подумала она, стряхивая с себя задумчивость. Собрав свои принадлежности, она обвела взглядом пространство вокруг хижины. Паутина исчезла, кусты были подстрижены, веранда подметена и ухожена, а у деревянного столика она поставила кресло‑качалку. Перед входной дверью стоял глиняный горшок с веселой красной геранью.
Деньги, полученные от Чарльза за продажу квартиры, пришли как раз вовремя и оказались как нельзя кстати. Он был очень щедр, как и обещал, и этот его поступок значительно способствовал если не прощению, то примирению. С продажей квартиры ушла ежедневная тревога о том, где достать денег на еду или припасы. Мия потратилась на льняные шторы цвета сливок и заменила ими изношенные посеревшие занавески. Она видела, как их края колышутся на ветерке, врывающемся через открытые окна.
Теперь в хижине она чувствовала себя как дома, здесь ей было гораздо уютнее, чем в ее квартире, в Чарльстоне. Мия понимала, что это оттого, что она потратила свое личное время, вычистив и прибрав старую хижину. Было нелегко драить пол, стоя на четвереньках и подолгу оставаясь на одном месте. Она надеялась, что однажды Белла так же, как и она, полюбит хижину. Может быть, когда Белла наконец узнает свою бабушку, она сможет примириться и с хижиной.
Мие хотелось удивить Беллу по ее возращении из Европы дорожкой из камней, ведущей от веранды к площадке для стоянки машины. После каждого дождя пространство перед хижиной превращалось в непролазную грязь. Она посоветовалась с Кларенсом и заказала камни и инвентарь, чтобы проложить дорожку. Она подумала, что, если все сделает своими руками, это обойдется ей не слишком дорого.
Прошел час, но ей удалось всего лишь вырвать цепкую траву и вырыть гальку и песчаник, чтобы наметить тропинку от веранды к стоянке. Ей казалось, что благодаря прогулкам и рыбалке она окрепла, но после выкапывания травы и сражения с корнями деревьев толщиной с ее руку мышцы ныли. Она согнулась, облокотившись о лопату, чтобы отдышаться. «На что же ты рассчитывала?» – думала Мия, глядя на разбросанную по двору перед хижиной грязь. Работы оказалось гораздо больше, чем она думала. Как обычно говаривала ее мать, когда Мия накладывала в тарелку больше еды, чем могла съесть: Видит око, да зуб неймет .
Издали донесся громкий шум взбирающегося на холм автомобиля. Она подняла голову и вытерла лоб рукавом. Неужели Кларенс уже везет камни? Она была еще совсем не готова. Минутой позже с дороги к хижине свернул джип. Мия выпрямилась, тихо ворча оттого, что все тело онемело. «Как хорошо , что он приехал», – подумала она, растирая поясницу. Мия вспотела и исцарапалась, а ее руки и ноги были покрыты слоем пыли и песка.
Стюарт выпрыгнул из джипа и направился в ее сторону. Он был в шортах и голубой майке, из‑за чего волосы казались темнее и блестели, как вороново крыло. Он посмотрел на Мию, неторопливо обвел взглядом длинную дорожку под ее босыми ногами, потом оглядел набор инструментов на земле рядом с неровной тропой и снова взглянул на нее:
– Боюсь, сегодня нам не придется порыбачить.
Мия, запинаясь, ответила:
– Сегодня? Разве мы собирались сегодня рыбачить?
– Я думал, что да. Должно быть, мы неправильно поняли друг друга.
– Прости. Я бы с радостью, но не могу бросить работу на полпути.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Время – река - Мэри Элис Монро», после закрытия браузера.