Читать книгу "Связанный честью - Сандра Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец она содрогнулась и рухнула ему на грудь. Он обхватил ее руками и ногами и отдал всего себя, насколько это было в его власти. Ее тело оценило этот дар по достоинству.
Усталые и опустошенные, они еще долго лежали в объятиях друг друга. В конце концов Лукас передвинулся на свою сторону, обнял ее со спины, и они оба заснули крепким сном, какого раньше никогда не знали.
– Я рада, что ты выбрал именно мою квартиру, чтобы вломиться той ночью.
Грейвольф нагнул голову и посмотрел на нее сверху вниз:
– Я тоже.
Она легонько ущипнула его за волоски на груди. Они всю ночь занимались любовью, подремывая в промежутках. Своими прикосновениями они быстро разжигали друг в друге страсть и сейчас валялись на простынях, ленивые и пресыщенные. Вчерашняя гроза давно кончилась. В окна заглядывал розоватый утренний свет.
– Я до смерти тебя боялась, – призналась Эйслин.
– Я тоже тебя боялся. До смерти.
Она засмеялась от удивления и оперлась на локоть, чтобы получше разглядеть его лицо:
– Меня? Ты боялся меня? Но почему? Ты думал, я могу одержать над тобой верх?
– Не в том смысле, который ты подразумеваешь, но в тот момент, если кто-то и мог положить меня на лопатки, так это красивая женщина. Ты меня полностью обезоружила. Думаешь, почему я тогда схватился за нож?
– Ты подумал, что я красивая? – Она невинно глянула на него из-под ресниц.
– Закидываешь удочку?
– Да, мой муж. Я никогда не устану от твоих комплиментов, хоть ты меня ими непрерывно забрасываешь. – Она смягчила иронию улыбкой.
Тот благосклонно улыбнулся в ответ:
– Я считаю тебя очень красивой. Но ты ведь спрашивала о другом? Что я подумал, когда впервые тебя увидел?
– Да. И что ты подумал?
– Дьявол все побери.
– Что?
– Это была моя первая мысль. Дьявол все побери. Почему ты оказалась такой потрясающей, настоящий ангел лицом и телом? Мне хотелось, чтобы тебя черти забрали за твою красоту. Была бы ты мужчиной, я бы съездил тебе по зубам и смылся. Или, будь мисс Эйслин Эндрюс уродлива, я бы связал ее, съел у нее хлеб и колбасу, выпил молоко, может, позаимствовал бы ее машину и потом удрал на всех скоростях.
– Ты все это проделал… только еще провел со мной ночь.
Он искоса глянул на нее:
– Да, хоть и понимал, что это увеличивает мои шансы быть пойманным.
– Почему ты это сделал, Лукас? – Она постукивала пальцами по его твердому плоскому животу.
– Потому что хотел спать с тобой.
Она коротко вздохнула:
– О!
– Но, желая тебя, я все время себя за это ненавидел.
– Угрызения совести?
Он весело рассмеялся. Эйслин очень нравился этот сочный басовитый смех, еще такой для нее непривычный.
– Едва ли. Когда дело касается женщин, у меня не бывает угрызений совести.
– Странно.
– Почему?
– Я имею в виду – из-за того, что случилось с Элис.
Он нахмурился:
– Я всегда следил, чтобы женщина от меня не забеременела.
Эйслин вопросительно посмотрела на него, он жалко улыбнулся.
– Кроме одного раза.
Они поцеловались.
– В то время все мои помыслы были только об этом. – Он коснулся ее в низу живота, с наслаждением ощущая мягкий светлый пушок. – Я никогда не пользовался своим преимуществом перед женщинами. До тебя. Ты стала исключением из всех правил, какие я только себе устанавливал.
– Да, похоже на то. Я очень этому рада. Но почему ты ненавидел себя за то, что меня хотел?
– Я не хотел испытывать такое отчаянное желание к женщине, и меньше всего к англо.
Эйслин обрадовалась:
– Значит, ты чувствовал отчаянное желание?
– Да, – признался он хрипловато.
– Все время, что мы были вместе?
Он кивнул без улыбки.
– Ты еще говорил, что я буду твоей страховкой на случай поимки.
– Хоть какое-то мало-мальское объяснение. Как ни безумно это звучит, я хотел удержать тебя при себе. Я знал, что виноват, что я разрушаю тебе жизнь, втягивая в эту неразбериху, но… – Он беспомощно пожал плечами. – Я не мог заставить себя отпустить тебя, хотя всю дорогу чертовски боялся, что причиню тебе боль. – Он положил ей руку на шею и легонько погладил. – Наверное, я все равно ее причинил?
– Не думаю.
– Это правда, Эйслин?
– Правда.
– Боже, не понимаю, почему ты не убила меня во сне.
Эйслин улыбнулась ему:
– Я рассчитывала, что твое отчаянное желание тебя не покинет.
– Оно со мной. Более чем отчаянное.
Он намотал на руку ее волосы и, удерживая ее голову на весу, опрокинул Эйслин на спину.
Отдышавшись после долгого и страстного поцелуя, она сказала:
– Мы могли бы этим заниматься уже много недель, если бы ты не был таким чертовски упрямым. Ты добровольно не сдашь ни дюйма, верно?
Он улыбнулся распутно:
– Вот конкретно сейчас я знаю, какие дюймы мог бы тебе предложить.
Она дернула его за волосы в качестве наказания за непристойность, но потом хихикнула:
– Оказывается, ты умеешь шутить. Не могу поверить.
– Я очень даже могу веселиться.
– Со всеми, кроме меня. Со мной ты обычно угрюмый и непреклонный. Ты не мог шутить, поскольку старался воздвигнуть вокруг себя крепостные стены из-за того, что случилось в доме твоей матери.
Он напрягся и сделал движение встать, но Эйслин обхватила его руками за поясницу.
– Ты никуда не пойдешь, Лукас Грейвольф.
– Я стыжусь самого себя.
– Ты нуждался во мне. – Мягкость тона парализовала его защитную реакцию. – Здесь нечего стыдиться. Лукас, почему тебе так трудно признать, что иногда тебе кто-то нужен? Никто не бывает полностью самодостаточен. – Она нежно коснулась пальцем его рта. – Тем утром мне понравилось быть нужной. И меня совсем не обидело то, что ты сделал. Я только пожалела, что ты не дал мне побольше самостоятельности.
Она оторвала голову от подушки и стала его целовать. Сначала Лукас не поддавался, но она продолжала водить губами по его рту, и он растаял. Когда она снова откинула голову на подушку, он наклонился следом и показал, как он в ней нуждается.
Отдыхая после занятий любовью, Эйслин водила руками по его потной спине, по талии и ягодицам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Связанный честью - Сандра Браун», после закрытия браузера.