Читать книгу "Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, дорогой полковник. А теперь, пожалуйста, быстрее – труба зовет!
Припавший к руке Данвинь наконец вспомнил о долге и, прихрамывая, поспешил поставить в известность свое руководство, а Маргарета отправилась на ежедневную прогулку. Погода была прекрасной, и она долго бродила по площади Орьента и соседним улочкам, любуясь памятником Филиппу IV. Король горделиво восседал на коне, чьи передние ноги возносились над головами прохожих. Балансирующий на двух задних копытах бронзовый конь вызывал у любительницы лошадей просто экстатический восторг. Обойдя несколько раз памятник, она долго стояла перед зданием Оперного театра, вспоминая свой триумф. Какая же она была тогда счастливая, беззаботная, молодая и бесстрашная! Позади был павший к ее ногам Париж, впереди – Монте-Карло, Милан и Вена. Они переписывались с Кипертом, рассказывая друг другу о всякой ерунде, и мир раскрыл ей свои объятия. Пройдет еще несколько лет, она постареет, а театр будет все так же стоять на своем месте, и памятники древним королям все так же будут украшать площадь. «Жизнь коротка, искусство вечно»…
Почувствовав, что начинает уставать, Маргарета вернулась в отель. Поднявшись в читальную комнату, она подошла к столику, на котором было разложено несколько журналов, и, выбрав свежий номер «Парижской жизни», села на банкетку, рядом с симпатичным молодым человеком, читавшим очередной опус Аллена Марселя о Фантомасе.
Они разговорились. Молодой человек оказался поляком из Кракова, путешествовавшим после окончания Петербургского университета в Америку и не успевшим вовремя вернуться домой. Она рассказала ему о своих гастролях десятилетней давности, и Янек с восторгом сообщил, что его отец, преуспевающий адвокат, видел ее выступление в Вене. Их разговор был странным продолжением к ее мыслям у Оперного театра, но тут в читальную комнату буквально ворвался Данвинь. Оглядевшись по сторонам, он нахмурился и поспешил к сидящей на банкетке паре.
– Маргарета, где вы были? – раздраженно поинтересовался он тоном ревнивого мужа.
– Гуляла.
– А это что за молодой человек?
– Это Ян из Польши, – ее недоумение нарастало с каждой минутой.
– Ян Орановский, – поднявшись, представился молодой человек, – с кем имею честь?
Но Данвинь ничего не ответил. Не сводя глаз с Мата Хари, он начал громогласно требовать, чтобы она рассказала, где конкретно была и с кем. Маргарете показалось, что он немного не в себе.
– Простите, Ян, но я вынуждена вас покинуть, – извинилась она, вставая. – Полковник, я не желаю продолжать разговор с вами в таком тоне.
С этими словами она поспешила вон из комнаты под пристальными взглядами присутствовавших при безобразной сцене мужчин и женщин, которые все как один выражали недовольство произведенным шумом. Полковник бросился за ней.
– Деточка, малышка, – причитал он, хватая ее за руки, – ну простите же меня. Я не хотел вас обидеть, но этот щенок вел себя вызывающе. Он смотрел на вас такими глазами, что, право слово, было совершенно неприлично.
Чтобы успокоиться и не наговорить лишних слов, о которых впоследствии придется пожалеть, она вздохнула несколько раз и, остановившись не верхней ступеньке лестницы, повернулась к полковнику.
– Послушайте, господин Данвинь, вы не имеете никакого права требовать у меня отчета в моих действиях. Ваше поведение в читальной комнате было просто недопустимым.
– Ну, простите меня, пожалуйста! – он наконец схватил ее руку и прижал к губам. – Я бы не позволил себе ничего подобного, но у меня есть к вам срочное поручение. Я разговаривал с послом. Вам надо срочно выяснить у фон Калле место высадки десанта.
– Вы сошли с ума! Как я это сделаю? Мы почти не знаем друг друга!
– Но, малышка, это просто необходимо сделать! В твоих руках будущее нашего присутствия в Марокко! Это необходимо для будущего Франции!
– Вы не понимаете, – она устало облокотилась на перила, – я не смогу это сделать. Фон Калле – опытный разведчик. Вы мне предлагаете, чтобы я вошла к нему в кабинет и заявила, что, мол, извини, дорогой, ты еще не все военные тайны мне выдал? Вы этого хотите? Вы думаете, что фон Калле самоубийца?
– Нет, но вы такая обаятельная женщина! Кроме вас, он никого к себе не подпустит.
– Сколько?
– Что «сколько»?
– Сколько вы мне заплатите за эти сведения? Я люблю Францию, но она пока не заплатила мне ни сантима за все труды, разъезды по Европе и прочие хлопоты.
Полковник приосанился, одернув пиджак, в петлице которого краснела ленточка ордена Почетного легиона.
– Франция всегда платит по счетам, деточка. Когда ты вернешься в Париж, тебе будет за все заплачено.
«Угу, а до Парижа мне придется идти пешком, питаясь хлебом и козьим сыром», – саркастически подумала она.
– Хорошо, я попробую сходить в немецкое посольство, но пообещайте, что после этого вы поможете мне вернуться во Францию. Я не хочу сидеть здесь, ожидая, пока проем последний песо.
– Конечно, малышка, все будет, как ты захочешь!
– Месье Данвинь, я бы предпочла, чтобы вы обращались ко мне на «вы».
– Маргарета, вы надрываете мне сердце!
Обдумывая предстоящее задание, она отправилась в свой номер, чтобы хоть там спастись от навязчивого воздыхателя. Позади нее плелся Данвинь, который продолжал рассыпаться в глупых комплиментах, отвлекая ее от более серьезных дел. Открыв дверь, она шагнула через порог. Полковник ринулся следом, но обернувшаяся Маргарета облила его холодным взглядом.
– Что с вами, полковник? По-моему, вы забываетесь. Будьте любезны оставить меня, чтобы я могла спокойно приготовиться к встрече с фон Калле. Если вы хотите, чтобы я на вас работала, будьте добры мне не мешать.
С кислой миной тот вышел в коридор, и Маргарета наконец осталась одна. Да уж, придумали ей задачу. Впрочем, она все равно собиралась посетить немца. Фон Калле обещал заплатить за сведения, и она совершенно не собиралась отказываться от денег. Если немцы оплатят ей возвращение в Париж, это будет очень любезно с их стороны.
Когда она появилась в кабинете фон Калле, тот встретил гостью со смешанным чувством радости и опаски. В винно-красном костюме, состоящем из юбки с запáхом и жакета «а ля смокинг», из-под которого выглядывала кружевная блузка кремового цвета, Маргарета была невероятно притягательна.
– Добрый день, майор! – проворковала она, усаживаясь на знакомый стул. – Я долго обдумывала наш предыдущий разговор. Если мне не удастся выбраться отсюда морем, могу ли я рассчитывать на вашу помощь в путешествии по суше? Я бы хотела проехать в Голландию на поезде через Германию.
– Разумеется, мадам Зелле. Буду рад вам помочь.
– Это приятно слышать.
– О если бы все мои дела решались так легко, как ваши!
Маргарета подошла к мужчине и, стоя за его спиной, плавно провела рукой по его груди.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мата Хари. Танец любви и смерти - Ирена Гарда», после закрытия браузера.