Читать книгу "Власть судьбы - Кристи Келли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — пробормотала она. — Мы не можем этого сделать. Я не хочу ломать твое будущее!
— Надо обнародовать имя твоего отца. Все нас поймут.
Софи закрыла глаза, чтобы скрыть слезы.
— Это ничего не изменит. Кроме того, он вряд ли захочет меня признать.
Открыв правду, Николас даст повод для еще одной лавины слухов, еще более скандальных. И тогда выставит себя уже окончательным идиотом, а Сомертон и ее сестры будут погублены.
— Ты должен поступить с мисс Литлбери как надлежит джентльмену, — прошептала она.
Николас встал с колен и устремил на нее тяжелый взгляд. Он едва не дрожал от ярости. Сжимая кулаки, гневно спросил:
— Ты хочешь, чтобы я женился на ней? Но с какой стати?
— Если не сделаешь этого, репутация девушки будет навсегда испорчена. С тобой поступили бесчестно, но, увы, такое случается.
— Ты хочешь, чтобы я сочетался браком с женщиной, с которой, как тебе доподлинно известно, не буду счастлив?
— Николас, я не могу определить это точно. Будущее таит много загадок. — Софи пыталась говорить как можно спокойнее в надежде, что тем самым воздействует и на него.
— Знаешь, Софи, мне все равно придется жениться на мисс Литлбери! Меня обложили со всех сторон.
— Что ты хочешь этим сказать?
Николас привлек ее к себе и согрел щеки своим дыханием.
— Если я не сделаю этого, мой отец распустит скандальный слух о моей дочери.
— Нельзя допустить этого! — воскликнула Софи.
— Скажи, что хочешь быть моей женой, — тихо проговорил он у самых ее губ. — И я ради тебя горы сверну. А там — чему быть, того не миновать.
О Боже, как ей хотелось ответить ему согласием.
— Нет, — прошептала девушка, оттолкнув его. — Этого не будет.
Скрестив руки на груди, Николас мрачно уставился на нее.
— Значит, ты хочешь, чтобы я сделал предложение мисс Литлбери?
Софи едва сдерживала слезы. Она так не хотела этого, но твердо знала, что для него будет лучше жениться на этой плутоватой девице.
— Придется!
— Ну что же, будь по-твоему.
Подруги пришли навестить Эвис, не было только Софи. Виктория дождалась, пока хозяйка разольет чай, и потом сообщила ужасную новость.
— У нас очень большие проблемы, — заявила она.
— Что на этот раз случилось? — спросила Эвис, протягивая чашку Жанетт.
— Энкрофт сегодня сделает официальное предложение мисс Литлбери.
— Этого не может быть! — воскликнула Элизабет.
Виктория рассказала о том, что произошло на балу у Мидлтонов.
— Энтони считает, что мисс Литлбери скомпрометировала Энкрофта, чтобы стать его женой.
— Ты хочешь сказать — герцогиней! — покачав головой, пробормотала Жанетт. — Какая подлость!
— Бедняжка Софи! Мы можем что-то предпринять? — Виктория сдерживала слезы.
Эвис, откинулась на спинку дивана.
— Вряд ли! Если они официально оформят помолвку, то Энкрофт будет вынужден на ней жениться. Если нарушит договор, отец мисс Литлбери может подать на него в суд.
— Надо найти какой-то выход! — воскликнула Элизабет. — Этого нельзя допустить. Его избранницей должна быть Софи. И никто, кроме нее.
— К тому же она ждет от него ребенка, — прошептала Виктория.
— О Боже, — дружно выдохнули остальные.
— Ты уверена? — тихо спросила Жанетт.
Подруга кивнула. Она не могла сказать, что получила эту информацию от мужа, не раскрыв правду о родственных связях между Энтони и Софи.
Шум в холле привлек внимание дам. Виктория улыбнулась, увидев входящего в комнату мужа. После пяти месяцев брака она продолжала смотреть на него влюбленными глазами. Следом за ним появились Блэкберн и Бэннинг.
— Думаю, мы нашли способ вызволить Николаса из этой беды, — объявил Энтони.
Эвис засмеялась:
— Теперь, когда Софи всем вам помогла, вы хотите, чтобы и Энкрофт женился удачно?
Селби поцеловал жену в лоб и присел на подлокотник дивана.
— Мы уверены, что мисс будет идеальной парой для него.
— Очень верно подмечено, Бэннинг, — ответила Жанетт и ласково прислонилась к нему.
— Так как вы намерены помочь моему кузену? — спросила Элизабет.
— Наш гениальный выход — это мистер Эдмунд Хестер, — заявил Энтони.
Виктория обвела взглядом комнату, пытаясь понять: знакомо ли это имя хоть одной из ее подруг? Элизабет, кажется, оживилась.
— Он второй сын виконта Уэллингтона, верно? — уточнила она.
Энтони кивнул.
— Он сражался с Веллингтоном. После ранения у него на подбородке шрам.
— Понятно, — сказала Виктория, соотнеся полученную информацию с той, что передала Энтони Софи относительно второго мужчины в жизни мисс Литлбери.
— Итак, все, что от нас требуется, — свести их, — прокомментировала ситуацию Жанетт. — Не думаю, что это будет так уж сложно устроить. Если они действительно созданы друг для друга, то у нас все получится.
— Ты уверена? — спросил Блэкберн.
Жанетт похлопала мужа по руке.
— Мой дорогой, у меня есть подозрение, что никто из моих подруг не сохранил невинность до свадьбы. В этом сила идеального союза.
Муж Элизабет окинул ее вопросительным взглядом: Ты всерьез веришь, что наши отношения завязались с подачи мисс Рейнар?
Энтони усмехнулся:
— Я в этом нисколько не сомневаюсь. Но для того чтобы наш замысел удался, мисс Литлбери придется расторгнуть помолвку с Николасом.
Эвис энергично подалась вперед.
— Тогда нам нужен точный план: что и как предпринимать.
Николас сидел в гостиной для приема посетителей в доме лорда Уитэма. Тошнотворный зеленый цвет стен, напоминающий о гороховом супе, вполне соответствовал его настроению. После утреннего разговора с Софи он чувствовал себя сломленным.
— Лорд Энкрофт, рад видеть вас.
Николас повернулся на звук голоса хозяина дома.
— Не могу ответить тем же, давайте поскорее покончим с этим делом.
Пухлое лицо лорда покраснело.
— Как пожелаете. Пройдем в мой кабинет и обсудим все условия.
Когда они шли мимо музыкальной комнаты, Николас заметил там мисс Литлбери. Та сидела за фортепьяно и была необычайно бледна. Девушка даже не улыбнулась, увидев его. Николасу вдруг подумалось, что, возможно, он зря все валил на нее. Скорее всего, они оба стали пешками в хитрой игре их отцов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Власть судьбы - Кристи Келли», после закрытия браузера.