Читать книгу "Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок" - Фэнни Флэгг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сюда, парень, ко мне. Иди же, парень.
Дружелюбный, ничего не подозревающий пес подбежал к нему и в ту же секунду оказался на спине, дрыгая лапами и путаясь в сети. Его потащили в грузовик. Артис поднялся с крыльца.
— Эй, мистер! У этой собаки есть хозяин.
Человек остановился.
— Ты, что ли?
— Нет, не я. Это собака Последжона, так что нельзя её увозить, сэр.
— А мне плевать, чей он. Ошейника с биркой у него нет, значит, мы его забираем.
Из машины вышел второй мужчина. Артис стал умолять их отпустить пса, потому что знал: если собака попадет на городскую живодерню, то ни один черт не сможет вытащить её оттуда, тем более негр.
— Прошу вас, дайте я позвоню ему. Он работает в Файв-Пойнтсе у мистера Фреда Джонса, мороженое делает. Ну позвольте, я позвоню.
— У тебя телефон, что ли, есть?
— Нет, но я добегу до галантереи. Ну подождите минутку, не забирайте его, — умолял Артис чуть ли не со слезами. — Ну, пожалуйста. У Последжона не все дома, за него ни одна девушка не пойдет, ему только и радости что эта вот собачка. Не представляю, что с ним станется, если с псом что-то случится. Может, он даже убьет себя.
Мужчины переглянулись, и тот, что был покрупнее, сказал:
— Ладно, но если через пять минут тебя тут не будет, мы уезжаем. Ты понял?
Артис крикнул уже на бегу:
— Да, сэр, я мигом.
По дороге он сообразил, что не взял монетку, и стал молиться, чтобы мистер Лео, итальянец, хозяин галантерейной лавки, одолжил ему десятицентовик. Запыхавшись, он ворвался в лавку и бросился к мистеру Лео:
— Мистер Лео, мне позарез нужно десять центов! Там увозят собаку Последжона. Они ждут меня. Пожалуйста, мистер Лео!
Мистер Лео, не поняв ни слова из того, что выпалил Артис, попросил его успокоиться и объяснить, в чем дело. Но когда наконец он протянул ему монету, телефон занял белый парень. Артос потел и переминался с ноги на ногу, понимая, что не сможет заставить белого освободить кабину. Одна минута… Две… Артис взвыл:
— О Господи!
Наконец мистер Лео подошел и постучал по стеклу будки: «Убирайся!»
Молодой человек ещё шестьдесят секунд прощался и наконец, недовольный, повесил трубку.
Артис влетел в будку и понял, что не знает номера. Его потные руки дрожали, пока он листал справочник, прикрепленный маленькой цепочкой. Джонс… Джонс… О Боже! Джонс… Джонс… Четыре страницы Джонсов. Фред… О Господи, это домашний номер!
Пришлось начать поиск с первой страницы.
«Что я ищу? Мороженое? Аптеку?»
Он никак не мог отыскать телефон и набрал номер службы информации.
— Служба информации слушает, — ответил бодрый белый голос. — Чем моту помочь?
— Ох, мэм… Я ищу номер Фреда Б. Джонса.
— Простите, не могли бы вы повторить имя по буквам, будьте добры.
— Да, мэм, мистер Фред Джонс, из Файв-Пойнтса. — Сердце выскакивало у него из груди.
— У меня тут пятьдесят Фредов Джонсов, сэр. Не могли бы вы дать адрес?
— Нет, мэм, но он из Файв-Пойнтса.
— Есть Фред Джонс из района Файв-Пойнтс. Вам дать все три номера?
— Да, мэм.
Пока Артис лихорадочно рылся в карманах в поисках карандаша, она начала диктовать:
— Мистер Фред Джонс, 18-я Южная, 68-799; мистер Фред Джонс, 141, Магнолия-Пойнт, 68-745; и Фред С. Джонс, 15-я улица, номер 68-721…
Карандаша он так и не нашел, а девушка-оператор повесила трубку. Артис снова полез в справочник.
Он едва дышал. Пот заливал глаза, мешал смотреть. Аптека… Поликлиника… Мороженое… Еда… Доставка продуктов… Вот оно! Фред Б. Джонс, доставка продуктов, 68-715…
Он опустил монетку и набрал номер. Занято. Еще раз набрал. Занято… Занято…
— О Боже!
После восьмой попытки Артис понял, что это бесполезно, и помчался обратно. Он свернул за угол, и слава Богу — мужчины ещё не уехали, они стояли, прислонившись к машине. Собака была привязана к ручке дверцы.
— Дозвонился? — спросил крупный мужчина.
— Нет, сэр, — признался он, задыхаясь. — Не дозвонился, но, если вы подбросите меня на Файв-Пойнтс, я его найду…
— Ну, нет, так дело не пойдет. Мы уже потеряли из-за тебя кучу времени. — Мужчина отвязал собаку и потянул в кузов.
Артис был в отчаянии.
— Нет, сэр, я просто не могу допустить это.
Он полез в карман и, прежде чем мужчины поняли, что происходит, перерезал веревку четырехдюймовым ножом с выскакивающим лезвием.
— Беги! — крикнул он псу.
Артис смотрел, как пес опрометью помчался по дороге и завернул за угол. Когда дубинка ударила его за левым ухом, он улыбался от радости.
ДЕСЯТЬ ЛЕТ ЗА ПОПЫТКУ УБИЙСТВА РАБОТНИКА ГОРОДСКОЙ СЛУЖБЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХОЛОДНОГО ОРУЖИЯ.
А могло быть и все тридцать, окажись эти двое белыми.
БИРМИНГЕМ, ШТАТ АЛАБАМА
1 сентября 1986 г.
Во вторник вечером Эд Коуч пришел домой и сообщил, что у него на работе неприятности: все мужчины как один отказались работать с женщиной, которую прозвали «разбивательницей яиц».
На следующий день Эвелин рыскала по магазинам в поисках пижамы для свекрови, и, когда зашла перекусить в кафетерий, её вдруг как током ударило.
А что такое «разбивательница яиц»? Она слышала, как Эд иногда употреблял это выражение вместе с другими, похожими: «Ей не удастся схватить меня за яйца» и «С этим парнем только за яйца держись». Почему Эд так боится, что кто-нибудь доберется до его яиц? И что это вообще за драгоценность такая необыкновенная? Всего-навсего маленькие мешочки со спермой, но, судя по тому, как мужики их оберегают, можно подумать, что это для них самая важная вещь в мире. Господи, да Эд чуть концы не отдал, когда обнаружилось, что сын испытывает некоторые трудности с выделением спермы. Врач сказал, что это никак не повлияет на его способность иметь детей, но Эд воспринял это как трагедию и хотел послать мальчика к психотерапевту, чтобы он не чувствовал себя ущербным. Она вспомнила, что в свое время у неё медленно росла грудь, но никому и в голову не пришло послать её из-за этого к психотерапевту.
Эд тогда настоял на своем: она, мол, не понимает, каково быть мужчиной и что это значит. Он закатил истерику, даже когда она хотела кастрировать их кота Валентина, который заделал котят живущей по соседству чистопородной сиамской кошечке.
— Если ты собираешься отрезать ему яйца, можешь с таким же успехом отнести его и усыпить.
Без сомнения, когда дело касалось яиц, он начинал вести себя несколько странно. Она помнит, как Эд, желая похвалить ту самую девицу у себя на работе, сказал про нее: «Дамочка-то с яйцами!» Вспомнив об этом, она удивилась. Он ведь не сказал: «Надо же, какие замечательные у неё яичники!» Нет, он выразился совершенно определенно: яйца! В яичниках есть яички, подумала она. Неужели они менее важны, нежели сперма?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок" - Фэнни Флэгг», после закрытия браузера.