Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Уроки для графа - Валери Боумен

Читать книгу "Уроки для графа - Валери Боумен"

12
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54
Перейти на страницу:
которой есть своя миссия на ярмарке невест, — грозный противник!

— Судя по всему, она нацелилась на лорда Мердока еще до начала сезона и не собиралась его уступать, — заметила Фрэнсис. — Ей показалось, что он вот-вот сделает предложение Аннабел, и она решила действовать.

Покачав головой, Дэвид хмыкнул:

— А я-то подумал, что леди Элспет нацелилась на меня.

— С вами она проводила время только для того, чтобы заставить Аннабел ревновать, а тем временем планировала увести Мердока, — объяснила Фрэнсис.

— Но это ведь сумасшествие какое-то! — покачала головой Аннабел. — Элспет — беззастенчивая лгунья. Она сама сказала мне на балу у Толботов, что собирается заполучить Дэвида, потому что считает себя самой популярной дебютанткой, а он — самый завидный холостяк.

— Если она действительно охотилась за Мердоком, то пусть забирает. На мой взгляд, эти двое стоят друг друга, — тряхнув головой, заявила Марианна.

— Я согласна. Более чем, — кивнула Джулиана.

— Ну да. Наверное, я могла бы стать маркизой, но мне стало известно, что лорд Мердок бьет собак, — со вздохом сказала Аннабел и при этом подмигнула Дэвиду.

Он пожал ей руку и поцеловал в щеку:

— Ты только что дала согласие выйти замуж за графа и завтра сама станешь очаровательной графиней.

— Воспринимаю это как обидный выпад в мой адрес, — заявил лорд Кендалл, хотя его улыбка говорила прямо противоположное.

— И я тоже, — сказала Фрэнсис и улыбнулась.

— Мы все не можем быть герцогом и герцогиней, как Уортингтон и Джулиана, — с усмешкой откликнулся Белл.

— Или маркизом и маркизой, — со смехом подхватила Марианна и уже серьезно добавила: — О, Аннабел, я только сейчас сообразила! Когда ты выйдешь за Дэвида, то станешь мне дважды сестрой. Здорово, да?

Она наклонилась к Аннабел и обняла ее. Та в ответ тоже обняла ее и тоже улыбнулась.

— Что касается меня, то я никогда не была счастливее, чем сейчас, — объявила леди Анжелина. — Из-за тебя я чуть не поседела окончательно, доченька. Особенно когда стало совсем непонятно, увенчаются ли успехом наши усилия свести вас.

Прищурившись, Аннабел взглянула на мать:

— Что это значит — свести нас?

— Да, мы все с самого начала участвовали в этом, — призналась леди Анжелина. — Почему, ты думаешь, мы предложили, чтобы он брал у тебя уроки?

— Мама! — у Аннабел отпала челюсть.

— Ты не представляешь, как было трудно день за днем придумывать причину, чтобы оставить вас наедине, — продолжала леди Анжелина, шевеля бровями.

— Не могу поверить! — воскликнула Аннабел.

— А ты поверь, — вмешался Бо. — Уроки для графа — это была идея Марианны.

— Оригинальная идея, если хотите знать, — заметила с лукавой улыбкой Марианна.

— Я думал, ты все это время старалась свести меня с леди Элспет, — отозвался Дэвид.

— Я только делала вид, чтобы ты именно так и подумал, а на самом деле хотела, чтобы у вас заладилось с Аннабел.

— Вот что я получил в благодарность за общение со шпионами! — Дэвид покачал головой, но улыбка противоречила его словам.

— А мне пришлось подавить отвращение и позволить этому омерзительному Мердоку вертеться около тебя, Аннабел, что явно заставляло Дэвида ревновать. Правда, это не я придумала.

— Но никто из вас не знал, что Мердок шантажировал меня, — объявила Аннабел.

— Что? — удивленно воскликнули все присутствующие.

Аннабел кивнула, но смотрела при этом на Дэвида, который выглядел так, словно был готов в ту же секунду броситься вон из комнаты, найти Мердока и превратить в кровавое месиво.

— На балу у Толботов он нашел меня на веранде и стал угрожать, что расскажет всем, что мы целовались. Взамен потребовал, чтобы я пошла с ним танцевать еще раз и позволила за собой ухаживать.

— Вот мерзавец! — воскликнула Джулиана, нахмурившись.

— Я бы назвала его словом похуже, — откликнулась Аннабел с улыбкой. — Но пусть живет и будет счастлив с леди Элспет, особенно когда проиграет все свое состояние на ставках.

Дэвид усмехнулся:

— Полагаю, он заслужил свое будущее. Пусть слушает ее болтовню до конца дней и проматывает состояние. А теперь, если вы закончили со своими признаниями, хотелось бы сказать, что вне зависимости от причин, которые двигали вами, и от методов, которыми вы действовали, я доволен результатом, поэтому прощаю вас всех, но прошу простить и нас: позвольте несколько минут побыть наедине.

Заговорщики потянулись к выходу, и через пару минут Дэвид и Аннабел остались одни.

— Весьма впечатляюще, — заметила Аннабел, сомкнув руки вокруг его шеи. — Всего несколько слов — и никого нет.

— Служба в армии не прошла бесследно.

Она прижалась к нему еще теснее:

— О, правда? Хочу сегодня же услышать твои команды… в постели.

— Сегодня? — Дэвид приподнял брови. — Но ведь мы еще не женаты.

— А мы никому об этом не скажем, — Аннабел легонько куснула его за ухо.

— Мне нравится ход твоих мыслей, будущая леди Элмвуд.

— И… пора поменяться ролями: теперь наставником будешь ты, а я — ученицей.

Заключив любимую в объятия, Дэвид поцеловал ее и пообещал:

— О, я многому могу тебя научить!

— Ловлю вас на слове, милорд…

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

1 ... 53 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уроки для графа - Валери Боумен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уроки для графа - Валери Боумен"