Читать книгу "Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора - Алиса Холин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, без команды к десертам никто не прикасался.
Я увидела королеву Лиадэйн, Мерлина и Эдварда. Они сидели на мягком диване за пока пустым резным столиком напротив импровизированного дегустационного зала, словно зрители на театральном представлении или шоу. Хотя почему «словно»? Не считая Мерлина и Эдварда, королева и есть тот главный зритель, которого предстояло удивить самым приятным образом.
Эдвард заметил меня, улыбнулся, что-то шепнул королеве на ухо. Она повернула голову в мою сторону. По выражению лица я не смогла разгадать ее эмоций, но вытянутая струной спина и чуть вздернутый подбородок говорили сами за себя: королева, как и все ее подданные, нетерпеливо ждала «хлеба и зрелищ».
Я расстегнула верхнюю пуговку на платье. Несколько раз глубоко вздохнула, чтобы утихомирить сердцебиение. Отдала распоряжение помощнице, которая по предварительной договоренности ожидала моего сигнала. Получив его, она тут же выпорхнула из дома и проворно поплыла к королевскому столику, удерживая на подносе заготовленные фарфоровые тарелочки с ярким красивым узором - краснобокими птицами, обрамленными венками из розовых бутонов в сплетении листьев, - на которых красовались прямоугольные кусочки нежнейшего бисквита. Я окликнула вторую девушку, с хрустальными графинами. Как только на столик опустились тарелочки с первым десертом, другая помощница уже разливала по бокалам прохладительные напитки.
В эту минуту гомон и смех прекратились, смолкла и музыка. Сцена со всеми своими декорациями поменялась местами с залом. И теперь внимание всех присутствующих было обращено туда, откуда либо вот-вот донесется разрешение на продолжение вечеринки, либо наоборот - все закончится на этом самом месте.
- Гляди, гляди, - услышала я в толпе насмешливый женский голос. - Даже пробовать не хочет!
- И правильно, своего, что ли, не хватает? - отозвалась стоящая рядом дама. - А иноземное - оно и есть иноземное.
- Да постойте вы, курицы, раньше времени хоронить-то, - цыкнул на женщин мужичок в соломенной шляпе и с красным носом. - Сами отродясь таких изысков не пробовали. А если понравятся? За уши ведь не оттащишь!
Я сжала губы, сдерживая желание испепелить взглядом хозяек пессимистических речей, но у самой по спине пробежала липкая струйка пота. Я не отрываясь смотрела на королеву, а она опустила голову над десертом, разглядывала его и не торопилась пробовать.
Я готова была разрыдаться от отчаяния.
Неужели все старания мимо?
- Мне одна сорока на хвосте принесла, - не успокаивалась возмутительница моего спокойствия, - что королева давно все решила. И весь этот цирк устроила, чтобы сыночка порадовать. Влюбился он по уши в эту...
- Цыц! - Мужичок снова приструнил болтливую женщину. - Вон - гляди!
Королева колебалась, но потом осторожно взяла серебряную ложечку и медленно вонзила ее в трехслойный бисквит, истекающий ягодным соком. Еще некоторое время она рассматривала кусочек со всех сторон и наконец решилась. Раскрыла рот и проглотила. Наблюдать за изменениями на лице королевы было так увлекательно, что я на мгновение забыла о своем волнении. Леди Лиадэйн закрыла глаза и, кажется, раскладывала на языке кусочек на ингредиенты, пытаясь уловить разнообразие вкусов, но не успевала, и от этого еще больше удивлялась.
Королева отломила следующий кусочек и снова проглотила. Что-то проговорила Эдварду и Мерлину, и только после этого они приступили к дегустации. Я невольно улыбнулась, когда принц почти целиком проглотил свою порцию. Наши глаза встретились. В его взгляде, как и на лице Мерлина, читался восторг.
Значит ли это, что все прошло хорошо и можно выдохнуть?
С замиранием сердца я смотрела, как королева что-то обсуждала с принцем и придирчиво показывала ложечкой на свой недоеденный десерт. Потом вдруг ее величество обернулась, и за ее спиной, как по мановению волшебной палочки, появился инспектор. Глаза у него были выпучены, щеки свекольного цвета тряслись, рукой он оттягивал тесный кружевной ворот. Инспектор наклонился, и по мере того, как королева говорила ему в ухо, физиономия Догана Лермана вытягивалась, брови поднимались выше, свекольная окраска менялась на бледную, губы сжимались в узкую линию, а уголок рта брезгливо опускался вниз. Инспектор медленно кивнул, видимо, в знак того, что все понял, и разогнулся.
- Дамы и господа! - объявил он трясущимся голосом. - После долгого обдумывания королева Лиадэйн приняла решение. Если другие десерты окажутся не менее восхитительными, чем первый, ее величество готова попробовать остальные блюда.
Я вздохнула с облегчением, а инспектор, произнеся это, едва не оторвал свой воротник.
Эшлин, которая стояла неподалеку от королевы и, наверное, слышала все, что та говорила, подбежала ко мне.
- Да что же вы! Несите скорее! - поторопила она помощниц, столпившихся за мной на крылечке. - Аня, леди Лиадэйн не терпится узнать все секреты твоих необычных десертов!
Подруга в ужасном волнении стиснула горячими пальцами мое предплечье. А я, вдохновленная поворотом нашего общего дела и, чего уж скрывать, растрепанным состоянием Догана Лермана, к собственному удивлению, смогла вернуть самообладание и собралась. Находилась в таком восхитительном спокойствии, что уже никакие инспекторы не смогли бы поколебать мою уверенность в победе.
Когда мои помощницы стали выносить тарелки с остальными десертами, возбужденный народ получил от королевы добро на дегустацию у общего стола.
Мой голос просто утонул в шквале восторженного возбуждения и ритмичной музыки, которая буквально разливалась отовсюду. Я наклонилась к королеве и принцу, и едва успевала комментировать новый десерт, как он тут же оказывался съеденным.
Я увидела, как Доган Лерман все же оторвал свой ажурный воротник, кинул под ноги и яростно стал по нему топтаться. Эх, жалко вещичку. Такую красоту можно было бы подарить какой-нибудь небогатой девчушке, пришедшей с мамой на нашу дегустацию. На нарядный сарафан, если развернуть воротник во всю длину, наверняка хватило бы.
А потом инспектор заметил меня. Вспыхнул так, что уши его снова сделались свекольными, но, чудным образом подавив гнев, Доган Лерман приосанился. Рот его открывался и закрывался. Наверное, что-то мне говорил. Хоть он стоял шагах в пяти от меня, в таком шуме разобрать его слова было невозможно.
Гомон немного стих, королева подняла руку. Инспектор тут же заискивающе склонился к плечу леди Лиадэйн.
- Не находите, что кое-кому при королевском дворе стало тесно?
- Ваше величество, - заикаясь,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора - Алиса Холин», после закрытия браузера.