Читать книгу "Я подарю тебе крылья - Мария Морозова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Красивая женщина с ласковой улыбкой, она всегда стремилась порадовать единственного сына чем-нибудь вкусным, хоть в их доме и не было много денег. Она любила печь булочки по утрам, а, когда маленький Рикхард просыпался, они вместе поднимались в старую мансарду и пили сладкий отвар, глядя на реку, что текла прямо возле поместья. Мама рассказывала интересные истории, пела красивые песни тихим мелодичным голосом, рисовала с ним детские неуклюжие рисунки. А потом ее не стало. И все закончилось. Отец, которого ее присутствие хоть как-то сдерживало, сразу ушел в продолжительный загул. А шестилетний мальчишка с голубыми глазами и солнечной улыбкой остался совсем один. И больше не было в его жизни ни сказок, ни песен, ни детства…
– Спасибо, – ответил он странно хриплым голосом, не отводя глаз от корзины.
– Оно еще горячее, – радостно сказала гостья, поняв, что больше ее никто не гонит. – Мы с мамой зачаровали согревающим кристаллом.
Сверток с мясом, свежий хлеб, большая бутыль горячего отвара и даже пучок свежей зелени, аккуратно упакованный и завернутый в салфетку. Было видно, что все это приготовлено не просто так, а с искренним желанием порадовать.
Рона вытащила из корзины тарелку с приборами и ловко накрыла на стол.
– Приятного аппетита, – пожелала она, присаживаясь на стул для посетителей.
– Спасибо, – еще раз повторил мужчина и, отбросив неловкость, принялся за еду. В столовой управления кормили хоть и сытно, но на редкость однообразно. Поэтому то, что принесла девушка, показалось настоящим даром богов.
– А приходите к нам сегодня в гости, – предложила она, умильно глядя на мужчину. – Мама с папой будут рады вас видеть.
– Простите, – он чуть не появился мягчайшей булочкой, – я сегодня дежурю до самой ночи.
– Жалко, – вздох девушки был полон неподдельного разочарования. – Но вы все равно как-нибудь приходите. Офицер Джад сказал, что вы здесь совсем один. Двери нашего дома всегда будут открыты для вас.
Рикхард мысленно помянул нехорошим словом излишне разговорчивого сослуживца. Наверняка он очень красочно расписал девочке судьбу одинокого холостяка. И на что он только надеется?
– Спасибо за приглашение, – неопределенно пробормотал он, – сейчас очень работы много.
Рик не лгал. Как человек, которому кроме службы было особенно нечем заняться, он брал себе самые длинные дежурства, иногда между сменами даже ночуя прямо в Управлении. Так что на визиты у него действительно не было времени. Да и не думал, что его еще будут звать.
Но Рона почему-то привязалась к необщительному мужчине. Она стала часто заходить в Управление в гости к Рикхарду под предлогом очередного угощения от матери. То пирог принесёт, то целую курицу. Мужчина отнекивался и уговаривал ее прекратить, но девушка то и дело стучала в двери дежурки, с застенчивой улыбкой прижимая к себе корзину с едой. Поэтому он каждый раз обречённо вздыхал и принимал приношение. Сдержанно благодарил Рону и её мать, угощал коллег, которые добродушно посмеивались над мужчиной и его неожиданной поклонницей, а сам думал, как же все это прекратить. Нет, совсем не потому, что девушка ему не нравилась.
Поначалу чувствуя лишь досаду от её визитов, Рикхард со временем стал замечать, что с нетерпением ждёт, когда в дежурке раздастся робкий стук, предвещающий приход гостьи. Её забота, ее тихий смех и мягкая улыбка стали будить в нем давно забытое чувство нужности и заставляли улыбаться в ответ, хоть он и думал, что давно разучился это делать. Но вместе с тем мужчина понимал все неправильность происходящего. Рона создала себе образ благородного спасителя и защитника, не представляя даже, кем Рикхард был на самом деле. Бывший преступник, безродный, нищий как подвальная крыса. Он никак не мог дать девушке того, что она заслуживает. В его жизни не было ничего светлого и хорошего. Только бесконечная череда преступлений и их жертв, а после – маленькая холодная комната в казарме. И прошлое слишком сильно тяготило мужчину, не давая верить в то, что все когда-нибудь наладится. Ведь казалось, что стоит лишь чуть-чуть вторгнуться в чужой счастливый мир, и он снова все разрушит, сломав еще не одну жизнь.
И неожиданно его прошлое оказалось гораздо ближе, чем он думал. В тот день Рикхард шёл домой после дежурства. Ночная смена была удивительно насыщенной событиями. Две кражи, пьяный дебош и вооруженное нападение на одного из самых уважаемых горожан, заставили его крутиться как белку в колесе. Целое утро он оформлял сводки и протоколы, и сейчас думал лишь о том, как бы добраться до комнаты и завалиться спать. Рассеянно глядя себе под ноги, он быстро шел мимо магазинов и ателье и едва успел среагировать, когда натолкнулся на выскочившую оттуда хорошо одетую женщину.
– Ох, офицер, простите меня. Я задумалась и совершенно вас не заметила, – прощебетала она, поправляя шляпу.
А Рикхард просто стоял и молча смотрел на ту, ради которой однажды пошёл на преступление. Как все-таки тесен этот мир. Вот уж не подумал бы, что здесь, в этом городе, умудрится столкнуться с Лилой. Когда его схватили, она не ни разу даже не пришла навестить его в тюрьме. А ведь он так ждал ее поначалу, надеялся на что-то. А после суда бывший граф узнал, что женщина просто исчезла из квартиры, что он для неё снимал, прихватив все мало-мальски ценное. Отреклась, легко выбросила его из сердца и из собственной жизни. И вот сейчас она стояла напротив и внимательно рассматривала мужчину, смешно хмуря нос.
– Простите, а мы с вами не встречались раньше? – растерянно спросила она.
Забавно. Неужели он так сильно изменился? Хотя да. Действительно изменился. И того Рикхарда де Анта, который когда-то обещал своей Лиле золотые горы, больше не было.
– Нет, леди, – равнодушно ответил Рикхард. – Не встречались.
– Да, наверное, – протянула брюнетка, – просто вы так похожи на одного моего знакомого…
– Вы ошиблись.
– Лилана, – раздался вдруг резкий окрик, – сколько можно тебя ждать? Я же сказал, что мы торопимся.
Лила слегка скривилась, но тут же навесила на лицо милую улыбку и обернулась к немолодому обрюзгшему мужчине, который стоял у экипажа и недовольно смотрел на часы.
– Да, дорогой, я уже иду.
Дорогой? Муж или любовник? Впрочем, какая вообще разница? Они совершенно чужие друг другу люди.
– Прощайте, госпожа, – вежливо кивнул ей Рикхард и направился к себе.
Эта встреча не вызвала у него ничего, кроме досады. Любил ли он Лилу когда-нибудь?
Нет, не любил. Повёлся на красивую яркую оболочку и решил, будто нашёл ту, к чьим ногами можно бросить целый мир. Забыл, что такое настоящая любовь, ласка и забота, и не понял, что внутри у женщины лишь пустота, которую ему надлежало заполнить красивыми нарядами, драгоценностями и подарками. А настоящую верность не купишь. Жаль, что до него так поздно это дошло.
Но на Лилу он уже давно не злился. В конце концов, во всем виноват лишь он сам. Сам выбрал свой путь, сам испортил себе жизнь. А она… Видимо, все-таки добилась своего и нашла подходящий денежный мешок, так пусть живёт спокойно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я подарю тебе крылья - Мария Морозова», после закрытия браузера.