Читать книгу "Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень мило с вашей стороны, — ответила Мишель, подходя ближе, чтобы рассмотреть маленькую игрушечную лошадку-качалку. — Какая симпатичная!
— Кажется, она говорила, что это копия шведской лошадки, а может быть, норвежской. Это ручная работа.
— Она ее сделала сама? — удивилась Мишель. — Очень красиво.
— Нет, ее сделала не моя сестра, — объяснил Гэри. — Моя сестра продает лошадок, изготовленных другим человеком. Именно этим она занимается. Она торгует вещами, которые мастерят другие люди, за комиссионные.
— И все эти украшения ручной работы? — спросил Норман.
— Да. Она не торгует вещами промышленного изготовления.
— Я буду здесь помогать Ханне и Мишель. Когда у меня будет перерыв, я приду посмотреть на ваши украшения. В этом году мне нужны украшения на Рождество, а у меня хоть шаром покати.
— Заходите в любое время. Сделаю вам скидку, если купите больше пяти вещей. — Он повернулся к Салли. — Я бы с удовольствием постоял здесь и поболтал, но, пожалуй, продолжу заниматься распаковкой. Никак не мог закончить это дело раньше. — Он улыбнулся им. — Увидимся в пятницу.
— Гэри — моя ранняя пташка, — сказала Салли, провожая их к двери. — Он настоящий труженик. Должно быть, он раз шесть съездил, чтобы привезти больше товара. Сказал, что хочет, чтобы все было в полном порядке, пока сестра болеет. Помнишь, Ханна, я говорила, что один из моих торговцев появился неделей раньше?
— Помню.
— Это и был Гэри. Я познакомлю тебя с другими соседями, когда ты приедешь сюда в пятницу утром. Они немножко чокнутые, но очень, очень симпатичные. Им принадлежит небольшой книжный магазинчик в Принстоне, и они торгуют всевозможными рождественскими книгами и открытками.
— Интересно, есть ли у них книги о том, как сделать рождественские подарки своими руками? — спросила Мишель.
— Не знаю, но такое вполне может у них найтись, — ответила Салли. — Загляни в их киоск, когда будешь здесь.
— В котором часу мы должны быть здесь в пятницу? — спросил Норман.
— В восемь утра. Тогда у вас будет время сварить кофе и выложить печенье на прилавок, а открываемся мы в девять. — Салли замолкла и слегка забеспокоилась. — Это ведь не слишком рано для вас, правда?
Ханна и Мишель стали смеяться, и к ним присоединился Норман.
— Что я такого смешного сказала? — удивилась Салли.
— Обычно я встаю в половине пятого, — ответила Ханна, — а Мишель поднимается еще раньше.
— Да, конечно. — Салли слегка сконфузилась. — Я знала об этом. Ты как-то упоминала об этом, но я забыла. Наверное, я делаю вам изрядное одолжение.
— Какое же? — заинтересовалась Мишель.
— Прийти сюда в восемь для вас обеих будет настоящим отдыхом!
Все трое поднимались по внешней лестнице в квартиру Ханны, причем она шла во главе процессии. Рецепты, которыми снабдила ее Салли, лежали в сумочке, и Ханна постаралась не выронить их, пока доставала ключи.
— Кто хочет ловить Мойше? — спросила она.
— Я, — вызвался Норман. — Мишель несет остатки пирога, которые Салли дала нам для Лонни.
— Для Лонни и Майка, — поправила его Мишель. — Ты забываешь, что, когда речь заходит о еде, Майк, похоже, способен материализоваться из ниоткуда.
Норман усмехнулся:
— Ты права. Я забыл, какой у Майка аппетит.
Ханна подошла к двери с ключом в руке и обернулась к Норману: «Ты готов?»
— Готов, — откликнулся Норман, напрягаясь в ожидании столкновения с двадцатитрехфутовым котом, который вот-вот должен был оказаться на его руках.
Ханна отперла замок и распахнула дверь, однако пушистая ракета из-за нее не вылетела. Не доносилось и исступленного мяуканья из спальни, расположенной дальше по коридору. Они постояли минуту в ожидании Мойше, но кот так и не появился.
— Вот те на, — протянула Ханна, начиная беспокоиться. — Надеюсь, все в порядке.
— Он, наверное, спит, — сказала Мишель. — Как любила говорить прабабушка Эльза, не буди лихо, пока оно тихо.
— Правильно, — согласилась Ханна и вошла в квартиру. За ней последовали остальные.
В гостиной все выглядело как обычно. Робот-пылесос стоял в углу, там, где всегда, окно было закрыто и заперто, в помещении для стирки горел неяркий свет, который она всегда оставляла включенным.
— Я посмотрю в спальне, — предложила Мишель, двигаясь по устланному ковром коридору.
— Как тебе нравится наш свадебный подарок? — спросил Норман, показывая рукой на робот-пылесос.
— Я его люблю. Я не пылесосила сама с того времени, как вы с Майком подарили мне этого робота, и на ковре теперь нет кошачьей шерсти, даже когда Мойше линяет.
Через минуту вернулась Мишель, за которой следовал Мойше. Кот вспрыгнул на тахту и замурлыкал. Его глаза были все еще полусонными, и Ханна подумала, что кот выглядит несколько смущенным из-за того, что его застали спящим.
— Я тебя угощу, — пообещала Ханна, поглаживая Мойше за ушами так, как ему больше всего нравилось.
— Мойше дрых без задних ног, — сообщила Мишель, когда Ханна вернулась в гостиную с кошачьим лакомством в виде рыбок со вкусом лососины, которые он любил.
— Я так и подозревала, — ответила Ханна, выкладывая на тахту четыре рыбки. — В последнее время Мойше слишком много спит. Надо бы завтра позвонить Сью в ветеринарный кабинет. Она может спросить у Боба, не тревожный ли это симптом, а потом перезвонить мне.
— Хорошая мысль, — отозвался Норман. — А еще лучше завтра утром взять Мойше и отвезти на обследование. Потом я завезу его к себе, в гости к Каддлз, а позднее доставлю сюда. Ты будешь чувствовать себя куда лучше, если доктор Боб позвонит и скажет, что все в норме.
Ханна задумалась. В самом деле, она бы почувствовала облегчение, если бы узнала, что с ее питомцем все в порядке.
— Если ты уверен, что тебе это будет удобно, хорошо. Буду тебе очень благодарна, — ответила она Норману.
В этот момент в дверь постучали — три властных отрывистых стука, которые как бы требовали открыть дверь.
— Это Майк, — сказала Ханна.
— Я же тебе говорила! — обратилась Мишель к Норману. — Ханна научила меня распознавать его стук.
— Меня тоже, — сообщил Норман с ухмылкой, а потом повернулся к Ханне. — Ты лучше открой, пока к нему не присоединится Лонни и они не начнут практиковаться во взломе дверей.
Ханна рассмеялась и отворила дверь. Вошел Майк, за которым следовал Лонни. Он напустил на лицо суровое выражение и встал лицом к лицу с Норманом.
— Мы все слышали! — заявил он. — И никакая практика нам не нужна. Мы знаем, как взломать дверь.
— Прошу прощения, — извинился Норман. — Я просто пошутил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкое убийство по-датски - Джоанна Флюк», после закрытия браузера.