Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » За Гранью. Книга вторая - Литта Лински

Читать книгу "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"

402
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 133
Перейти на страницу:

Лишь поздним вечером король устроил разговор, которого ждал больше всего. Он намеренно откладывал беседу с женой, чтобы заставить Исиль понервничать. Дойдя до супружеских покоев, Айшел со злорадным удовольствием отметил, что королева выглядит встревоженной и измученной.

— Итак, Исиль, я жду объяснений.

— Каких объяснений? — змея, как и следовало ожидать, притворилась, что не понимает.

— Не прикидывайся, Исиль. Ты, конечно, дура, но не настолько же.

— Может, хоть наедине воздержишься от оскорблений, супруг мой? Здесь нет зрителей, которые могут оценить до какой степени ты не уважаешь собственную жену.

— Было бы за что уважать, — хмыкнул Айшел. — Впрочем, это неважно. Важно то, что вы затеяли с Оливеном? Ты решила посадить его на мой престол, пока я отстаиваю захваченные земли?

— Не говори ерунды! К тому же, мальчик рано или поздно и так воссядет на твоем престоле. Так почему бы ему не поучиться искусству правления заранее, раз уж ты решил бросить свою страну на неопределенный срок. Я, знаешь ли, не справлялась одна…

— А вот в этом я нисколько не сомневаюсь. Одна беда, сыночек твой справлялся куда хуже. А это не так-то просто, учитывая степень твоей безмозглости.

— С чего ты взял, что Оливен не справлялся? — взвилась Исиль, в которой обида за сыночка пересилила собственную.

— Да просто поговорил с теми, на ком вообще-то была обязанность обуздывать идиотские решения его высочества. Но отчего-то ни один из моих приближенных не решился на это. С чего бы это? Может, королева их слишком запугала?

— Мне не было нужды кого-то запугивать, — с достоинством возразила Исиль. — Да и зачем бы им слушать королеву, когда есть наследник престола? Я не настолько пытаюсь вмешиваться в дела управления государством, как тебе кажется, Айшел.

— Конечно! Но только в тех случаях, когда можно передоверить эту честь сынку. А уж он-то во всех отношениях твой преемник, а не мой. Только у женщины, обделенной разумом, Оливен мог подсмотреть столь даровитые государственные решения. Снижение военного налога для высшей аристократии! Он таким образом хотел заручиться расположением знати? Не сомневаюсь, указ его высочества был принял с полнейшим восторгом. Но вряд ли это добавило уважения к принцу со стороны тех людей, которые ему рукоплескали, разве что, среди самых глупых.

— Действительно, все очень одобрили решение Оливена. Твои войны стоят слишком дорого, Айшел. Ты можешь не замечать, но знать постоянно об этом говорит. Находясь далеко от столицы, ты просто не слышишь разговоров, в которых о твоих великих походах люди отзываются хм… отнюдь без восторга. Им плевать на твои императорские амбиции, ты уж извини за правду. И да, сохранить свои деньги им поважнее, чем финансировать твою провальную латирскую кампанию.

— Провальную?! Женщина, я захватил Латирэ! Я сижу на троне царицы Армиры.

— Ты захватил лишь столицу, — она ядовито улыбнулась. — И пока ты сидишь на троне Армиры, она крутится возле трона Малтэйра. Вот-вот сосватает ему свою внучку и породнится. Посмотрим, как долго после этого ты будешь занимать ее трон.

— Тебя послушать, так ты желаешь ей победы!

— Отнюдь, просто стараюсь мыслить трезво… хоть ты и считаешь меня дурой.

— Дура и есть, — буркнул Айшел. — А сын твой и того дурнее. Этот вредитель будто задался целью пусть казну по ветру. Чего стоит только первый весенний бал. Нашел на что тратить деньги! У нас тут не эларский двор, чтобы устраивать “бал последнего осеннего листочка” или “бал особенно живописного заката”.

— Балы, однако, не помешали Элару отразить дайрийское нападение прошлым летом, — гадина и тут нашлась, что ответить. — Ты, кажется, недооцениваешь значение и силу празднеств. Они помогают людям в непростые времена, поднимают боевой дух…

— Боевой дух кого? — он закатил глаза. — Столичные щеголи вроде твоего отпрыска в этом не нуждаются, а настоящие воины за тысячи миль отсюда и им точно не до балов. Так что все эти глупые танцы — лишь неразумная трата средств.

— А вот мне всегда было стыдно, что в Имтории короли не дают балов. У батюшки и брата всегда было так весело при дворе.

— Я неоднократно советовал тебе вернуться к брату в родной Сантэр. Можешь захватить Оливена с собой.

— Ладно, раз тебе не стыдно, что король не может себе позволить бал хотя бы несколько раз в году, раз не унизительно отказываться от веселья, которое устраивают даже провинциальные графы…

— Помолчи, женщина. Все эти ваши балы и прочие идиотские распоряжения Оливена я, разумеется, отменю.

— Ты не вправе этого делать! Это подорвет веру в наследника престола. Или ты этого и добиваешься? Хочешь показать, что Оливен ничего не решает, что ты ни во что не ставишь собственного сына? А, отбыв в свои новые владения, вновь хочешь бросить Имторию на меня?

— Не хочу, — теперь пришла его очередь торжествующе улыбаться. — В кои-то веки ты права, женщина. Не стоит мне оставлять государственные дела абы на кого. Надо заниматься ими самому. И поэтому я никуда не уеду.

— Как не уедешь? — Исиль не сумела скрыть растерянность.

— Вижу ты рада, женушка, — хохотнул король. — Так не уеду. Буду сидеть в Риисе и мудро править страной. А Оливена отошлю в Латирэ — пусть попробует устраивать балы при дворе Армиры или поднимает боевой дух настоящих солдат.

— Но как же так? — теперь царица выглядела жалкой. — Ты уверен, что он справится?

— Если честно, я уверен в обратном, дорогая. Но если Оливен окажется бесполезен в качестве наместника Латирэ, то он, тем более, не заслуживает титула наследника престола Имтории. Не согласна?


Глава 26

— Дэймор, расскажи, что творится на Анборейе.

Странник вздрогнул. Вообще-то это он любил наблюдать за Лотэссой, оставаясь незамеченным, а тут она подкралась неслышно. Хотя, должно быть, дело в том, что он слишком погрузился в свои мысли. И когда предмет этих мыслей неожиданно вырастает у тебя за спиной, становится не по себе. Однако Дэймор мгновенно подавил в себе замешательство и обернулся к Лотэссе с привычной улыбкой.

— Что творится, моя маленькая? Да много чего. Король Имтории, например, захватил Латирэ. Царица Латирэ нашла приют у твоего любимого короля.

— У Валтора? — ее чувства тут же пришли в смятение.

— У него. Ищет помощи в борьбе с захватчиком.

— А что он?

— Поможет, конечно, — Странник пожал плечами. — Они ведь давние союзники, к тому же скоро породнятся.

— Породнятся? О чем ты?

— Не делай вид, что не понимаешь, цветочек. Разумеется, я говорю о династическом браке между дайрийским Ильдом и латирской царевной.

— Нет!

— Нет? — ухмыльнулся Дэймор, довольный, что удалось задеть ее. — А почему, собственно, нет? Потому, что он любит тебя? Возможно, и любит. Только он уверен, что ты мертва. А тут перспектива выгодного политического союза. Думаю, это вопрос времени.

1 ... 53 54 55 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За Гранью. Книга вторая - Литта Лински», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За Гранью. Книга вторая - Литта Лински"