Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Слепая страсть - Нора Робертс

Читать книгу "Слепая страсть - Нора Робертс"

335
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:

Глава 13

Поездка Чарлтона П. Гайдена на север страны с целью проведения предвыборной рекламной кампании прошла. Ему удалось заручиться прочной поддержкой профсоюзов, а это было очень важно. В Детройте его приветствовали толпы рабочих, одобрявших его агитационную кампанию «Америка — для американцев». Автомобили были украшены наклейками с надписями «Гайденовская Америка — сплоченная, безопасная и преуспевающая». Его предвыборные речи, написанные с помощью двух референтов на доступном для народа языке, звучали доходчиво и убедительно. Недаром Гайден прокладывал себе путь в Белый дом почти десятилетие. Обычно он предпочитал «Мерседес», но на этот раз позаботился о том, чтобы его команда заказала «Линкольн».

На стадионе «Тайгер» собравшиеся встретили его возгласами ликования. Свободная пресса поместила фотографию Гайдена в спортивной кепке для игры в крикет. Он стоял рядом с подающим, обнимая его за плечи. В Мичигане и Огайо шумные толпы тоже верили его обещаниям и аплодировали его речам.

На будущее Гайден запланировал поездку в самое сердце Америки — в штаты Небраска, Канзас, Айова — и уже почти подготовился к ней, ибо желал завоевать фермерство. Готовясь к ней, он решил непременно упомянуть о том, что его прадед обрабатывал землю. Это убедит всех, что он истинный сын Америки и соль ее земли, хотя уже три поколения Гайденов окончили Принстон.

Гайден не сомневался в том, что он победит на выборах, и собирался претворить в жизнь все свои планы по укреплению основ государства. Он действительно верил в Америку, поэтому его энергичные речи и страстные призывы звучали вполне искренне. Гайден был твердо убежден, что его жизнь неразрывно связана с судьбой страны, и преследовал одну цель — править, и править хорошо. Он знал, что подчас игры редко бывают чистыми, что ему предстоит втянуться в ожесточенную борьбу, которая повлечет за собой чьи-то страдания, жертвы и слезы. Но превыше всего были для него чаяния большинства. Даже если к этому большинству не принадлежала его семья.

Гайден любил свою жену — он никогда бы не вступил в брак с женщиной, считая, что она ему не подходит. Честолюбие Гайдена не знало границ, и Клэр с ее внешностью, происхождением и манерами полностью отвечала его запросам. Она принадлежала к семейству Меррвиль и, подобно наследникам Вандербильдов и Кеннеди, выросла в атмосфере роскоши и богатства, унаследованного от предков-иммигрантов.

Выходя замуж за Гайдена, Клэр Меррвиль понимала, что девяносто процентов энергии он будет отдавать работе. Физически крепкий, целеустремленный и одержимый карьерой, он считал, что оставшихся десяти вполне достаточно для семьи. Если бы кто-то обвинил Гайдена в том, что он пренебрегает своими близкими, это позабавило бы его, но не огорчило.

Гайден любил семью, гордился ею и возлагал большие надежды на детей. Его самолюбие тешило, что жена всегда со вкусом одета, а сын — один из лучших студентов колледжа. Считая, что это в порядке вещей, Гайден был скуп на похвалы. Впрочем, если бы у сына вдруг снизилась успеваемость, он наверняка продемонстрировал бы ему свое неудовольствие. Гайден хотел дать сыну все самое лучшее и сделать его лучшим из лучших.

Он поместил Джеральда в самое престижное заведение и очень гордился его успехами в учебе. Уже сейчас Гайден строил планы, связанные с будущей политической карьерой сына. Разумеется, в ближайшие десятилетия он не собирался расставаться с властью, но со временем собирался передать ее своему отпрыску.

Гайден не сомневался, что сын окажется ему достойной заменой. Джеральд, хорошо воспитанный, способный, здравомыслящий молодой человек, проводил много времени за занятиями. У него совсем не было друзей, но Гайден приписывал это сложностям подросткового возраста. Мальчик был прямо-таки эмоционально привязан к компьютеру. Девочки его не интересовали, что Гайден только приветствовал. Ведь обычно случается так, что на первом месте у впечатлительных юношей — прекрасный пол, а потом уже учеба и честолюбивые замыслы. Конечно, мальчика красавцем не назовешь, но, в конце концов, это не главное. Непривлекательный, худощавый, сутулый Джеральд был на хорошем счету у декана, прекрасно вел себя на званых обедах, в свои восемнадцать лет неплохо разбирался в политике и имел четкую позицию.

Вплоть до недавнего времени он не давал отцу ни малейшего повода для беспокойства…

— По-моему, мальчик на кого-то дуется, Клэр, — сказал Гайден жене однажды после обеда.

— Оставим его в покое. — Клэр стояла перед зеркалом, подбирая украшения к вечернему платью, и никак не могла решить, что предпочесть: жемчужные серьги или бриллиантовые подвески. — Ему необходимо самому разобраться в себе.

— А что это еще за фокусы с головной болью?

Почему он отказался пойти сегодня с нами? — Чарлтон возился с манжетами рубашки, которые опять слишком сильно накрахмалили. Клэр встревоженно взглянула на мужа:

— Думаю, он слишком много занимается, и, кстати, чтобы угодить тебе. — Она решила надеть жемчужные серьги. — Видишь ли, ты для него непререкаемый авторитет.

— Что ж в этом плохого? Джеральд очень смышленый мальчик. — Гайден немного смягчился, когда надел пиджак и убедился, что он не измят. — Только не стоит ему так переживать из-за учебы.

Клэр пожала плечами:

— У него просто болит голова, не надо делать из этого проблему.

Она считала сегодняшний обед очень важным событием, особенно накануне выборов, и, как бы ни волновал ее сын, не хотела сейчас обсуждать это с мужем. Гайден был добрым и честным человеком, но не прощал людям слабостей.

— Давай не будем на него давить, Чарлтон. По-моему, он переживает трудный период.

— На эту мысль тебя навело его исцарапанное лицо? — Довольный своим пиджаком, Гайден уставился на блестящие ботинки. Он всегда считал, что имидж чрезвычайно важен для политика. — Неужели ты поверила, что он налетел на куст роз, катаясь на велосипеде?

— А почему бы и нет? — Приложив к шее ожерелье, Клэр никак не могла нащупать застежку. — Джеральд никогда не врет.

— Да, но обычно он ездит очень осторожно. Вообще-то, Клэр, с тех пор как мы вернулись из поездки на север, я не узнаю его. Он раздражителен, взвинчен…

— Он волнуется из-за выборов, только и всего. Джеральд очень хочет, чтобы победил ты, Чарлтон. Для него ты уже президент. Помоги мне с ожерельем, дорогой.

Застегивая ожерелье, Гайден вдруг заметил, что плечи жены слегка вздрагивают.

— Ты нервничаешь?

— Не стану отрицать: я с нетерпением жду момента, когда выборы останутся позади. Ты подвергаешься огромным перегрузкам, испытываешь постоянное напряжение — и все мы вместе с тобой, Чарлтон… — Неожиданно Клэр почувствовала, что больше не может молчать. Ей было необходимо поговорить с ним о том, что ее беспокоило больше всего. — Скажи, не приходило ли тебе в голову, что Джеральд экспериментирует с…

— С чем экспериментирует?

— С наркотиками.

1 ... 53 54 55 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слепая страсть - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слепая страсть - Нора Робертс"