Читать книгу "Под покровом ночи - Линда Ховард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встречный ветер бил в разбитое стекло. Нажав на тормоза и одновременно вывернув руль, Уэбб круто развернул машину в противоположном направлении — маневр, которым он овладел в совершенстве будучи еще подростком. Резина колес задымилась от резкого поворота. Бешено сигналя, мимо него промчалась машина. Мгновение пробуксовав, его машина рванулась вперед по шоссе против движения. Уэбб нажал на газ. Две машины мчались прямо на него. Он достиг поля за несколько секунд до того, как столкнуться с одной из них. Сделав стремительный поворот на двух колесах, нажал на тормоз, перевел передачу на среднюю и выскочил, из машины прежде, чем она остановилась. Не медля ни секунды, бросился в чащу кустов, окружавшую шоссе. Машина прикрывала его с тыла. Был ли стрелявший в него тем самым типом, что забрался в их дом накануне, или это просто совпадение?
Чертыхаясь, Уэбб пробирался сквозь кустарник, стараясь избегать открытых мест, чтобы опять не стать мишенью. На дороге, идущей между полей к усадьбе, не было видно ни одной машины. Опустившись на колени, Уэбб припал ухом к земле и некоторое время прислушивался. Если он правильно определил траекторию пули, стрелявший спустился с холма в другом направлении.
Подождав немного, Уэбб вернулся к машине, осмотрел лобовое стекло со следами двух пуль и задумался. Это были хорошие выстрелы, каждый из них мог убить его. Открыв дверь, он осмотрел сиденье. Как раз рядом с головой водителя была рваная дыра. Пуля пробила лобовое стекло, прошила подголовник и застряла в заднем сиденье. Вторая пуля вылетела через заднее стекло.
Вынув мобильный телефон, Уэбб набрал номер Карла Бешерса. Не включая огней и сирены, шериф немедленно выехал по звонку Уэбба и очень скоро был на месте происшествия. Он даже не взял с собой помощника, потому что Уэбб просил его никому ни о чем не говорить, решив, что чем меньше людей узнает о покушении, тем лучше.
Бешерс обошел вокруг машины Уэбба, стараясь не упустить ни одной детали.
— Н-да, — наконец протянул он. — Кто-то твердо решил покончить с вами.
— Но не на того нарвался.
Шериф быстро взглянул на Уэбба, на лице которого было выражение холодной ярости. Все знали, что у Уэбба Тэллента твердый характер, но тут что-то другое.
— У вас есть какие-нибудь соображения? Вы, кажется, вернулись что-то около недели назад? Быстро же заводите себе врагов, мистер Тэллент!
— Я думаю, действовал тот же человек, что проник в дом.
— То есть вы считаете, что это не была попытка ограбления?
— Не думаю. В Давенкорте за десять лет ничего не случалось. Все началось, когда я вернулся домой. Шериф поскреб пальцами подбородок.
— Вы хотите сообщить что-то еще?
— Я не убивал Джесси, — мрачно сказал Уэбб, — значит, это сделал кто-то другой. Обычно ночью я всегда находился дома — не засиживался в барах, не бегал по другим женщинам. Может быть, Джесси спугнула его, как и Роанна. Роанна столкнулась с ним в холле. Теперь я сплю в дальней части дома, а в моей комнате живет Корлисс, но преступник мог этого не знать, не так ли?
Шериф тихо свистнул.
— Возможно, преступник охотится именно за вами, и сейчас он совершил третью попытку. Я верю вам, ведь у вас не было причин убивать мисс Джесси. Кто же вас так ненавидит, что хотел убить еще десять лет назад и до сих пор не оставил этой затеи?
— Если бы я знал, — тихо сказал Уэбб. Много лет он думал, что Джесси убил ее тайный любовник; но теперь дело приобретало другую окраску.
Вынув из кармана веревку и к одному ее концу в виде груза привязав ручку, шериф пропустил свободный конец веревки в отверстие в лобовом стекле и протянул веревку так, чтобы ее конец коснулся пулевого отверстия в сиденье водителя. Он взглянул на траекторию пули, обозначенную веревкой, и присвистнул.
— Если бы он взял чуть-чуть правее, пуля попала бы вам как раз между глаз.
— Я уже понял, что это был неплохой выстрел, — иронически произнес Уэбб. Шериф усмехнулся:
— А как насчет второй пули?
— Она вышла через заднее стекло.
— Это могло быть любое хорошее ружье для охоты на оленей. Даже если мы найдем пулю, нам это ничего не даст. — Он взглянул на Уэбба. — Вы рисковали, останавливаясь здесь.
— Я был вне себя.
— Если такое случится еще раз, советую поостыть, прежде чем решить преследовать того, кто вооружен. Мы отбуксируем вашу машину, и мои парни над ней поработают, но я не думаю, что обнаружится что-нибудь интересное.
— Шериф, я бы не хотел, чтобы о случившемся шли толки, — твердо сказал Уэбб.
— Вы не могли бы объяснить причину?
— Во-первых, я не хочу, чтобы преступник был настороже. Если он будет чувствовать свою безнаказанность, то скорее подставится. Во-вторых, вы ведь все равно мало что можете. Не станете же устанавливать двадцатичетырехчасовое наблюдение над Давенкортом? В-третьих, если узнает Люсинда, это может убить ее.
Шериф задумался.
— Уэбб, ваши родные должны все знать, чтобы быть настороже.
— Они и так настороже после визита «грабителя». У нас теперь новые замки, защелки на окнах, я установил охранную сигнализацию; и если завоет сирена, то залают собаки в радиусе двадцати километров. В округе все об этом знают.
— Вы думаете, что преступник тоже знает о мерах безопасности и больше не будет пытаться залезть в дом?
— Он уже дважды это делал. Похоже, парень понял, что легче застрелить меня на дороге. Кстати, результат налицо. Похоже, что новости о замках и сигнализации до него дошли.
Скрестив на груди руки, шериф молча смотрел на Уэбба.
— Сегодня — большой прием у мисс Люсинды.
— Вы считаете, что он может быть среди гостей? — спросил Уэбб. Вообще-то он тоже подумал об этом.
— А что, неплохой шанс что-нибудь разузнать. Я слышал, что придет так много народу, что ему не составит труда пробраться в дом незамеченным.
— Шериф, я знаю, что вы приглашены. Вы собираетесь прийти?
— Конечно. Боули тоже будет. Кстати, мне бы хотелось подключить его к этом делу. Хитрый старый лис может очень помочь расследованию.
— Хорошо, скажите Боули, но больше никому, ладно?
— Да-да, конечно. — Шериф опять взглянул на машину Уэбба. — Отвезти вас прямо домой?
— Нет, тогда все начнут задавать вопросы. Давайте сначала в город. Я достану другую машину, а вы позаботитесь об этой. Если кто-нибудь спросит, скажу, что попал в аварию. — Он взглянул на часы. — Мне нужно поторопиться, чтобы успеть домой к приему.
Через полчаса должны были начать съезжаться гости, а Уэбб еще не вернулся. Семейство уже было в сборе, включая Ивонн и Сандру. Ивонн в волнении мерила шагами гостиную, да и Люсинда давно уже нервничала.
Роанна тихо сидела в стороне, ничем не обнаруживая своих чувств. Она приказала себе не думать об авариях на дороге. Ее родители погибли в автокатастрофе, и от одной мысли о такой возможности девушка начинала сходить с ума. Сама она ездила на машине очень осторожно. Уэбб не мог попасть в аварию, просто не мог.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под покровом ночи - Линда Ховард», после закрытия браузера.