Читать книгу "Тайна моих снов - Светлана Торубарова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодарно улыбнулась юноше, который вызывал искреннюю симпатию своей заботой, и покачала головой.
— Все в порядке. Мне, кроме всего прочего, необходимо справиться о самочувствии своего друга.
— Что ж, тогда давайте поторопимся. Не хотелось бы задерживаться в доме врага.
— Врага? — Недоуменно переспросила, так как уже давно перестала считать Аллиния таковым.
— А кто он для вас, леди Лилианна? — Не по годам проницательный Саванн, наверняка заметил мое подавленное состояние, которое с каждой секундой все больше усугублялось.
— Не хочу говорить об этом, тем более с вами! — Раздраженно отрезала и, повернувшись к нему спиной, направилась к лестнице. Сильная рука ласково обхватила запястье, и юноша развернул к себе лицом, нежно заглядывая в глаза.
— Хочу прояснить с вами сразу один момент. Я не собираюсь силой тащить вас к алтарю. Мы еще слишком молоды, чтобы портить себе, надеюсь, долгую жизнь. Брачный контракт мы можем признать недействительным, если вы пожелаете того. Считаю, что на раздумья вполне хватит месяца два-три. Я же буду рядом, в надежде, что согласитесь стать моей женой, потому что, как только увидел ваш портрет в фамильном замке, то понял, что вы та самая, кто составит мое счастье.
Потрясенно смотрела в эти открытые и добрые глаза, в которых отражалась чистая, не искалеченная трудностями, невзгодами и страданиями душа и просто потеряла дар речи.
— О, как благородно с вашей стороны, лорд Гаридан, предоставить Лили право выбора! — Язвительно протянул Аллиний, спускаясь с лестницы и яростно глядя в нашу сторону. Протяжно застонала про себя, прикрыв веки. Мне только еще одной разборки не хватало!
— Да, лорд Шандабар. Не в пример некоторым мужчинам, этот юноша очень честен и благороден! — Процедила я, негодующе встретив его изумрудный взгляд. — И я уверена, что через несколько месяцев приму верное решение и буду счастлива!
— Леди Лилианна, не стоит вступать с ним в перепалку. Это не приведет ни к чему хорошему. — Насмешливо ответил Саванн, крепче сжимая мое запястье. — Неужели не понимаете, что своим отказом задели самолюбие лорда Шандабара? Вот он и бесится.
— Ах, ты щенок! — Прорычал Аллиний, угрожающе надвигаясь на него. — Лили МОЯ! И я так просто не отдам ее!
— Вы ничего не путаете? Мне, может, вам брачный договор предоставить, согласно которому леди Лилианна МОЯ невеста? — Выкрикнул юноша, отодвигая меня за свою спину. — И мне наплевать, что здесь между вами произошло! Достаточно того, что она пожелала покинуть это место и забыть вас!
— Прекратите немедленно! — Вскричала, вырывая руку из крепкого захвата Саванна, и вставая между разъяренными мужчинами. — Я не вещь и никому из вас не принадлежу!
Краем глаза заметила, как лорд Гаридан смутился после моих слов и покаянно опустил голову, залившись горячим румянцем. Аллиний же только иронично вскинул бровь и чувственно устремил взор на мои губы, словно лаская их, отчего сердце моментально пустилось в галоп, пульс участился, а дыхание сбилось.
— Я не хочу отпускать тебя, Лили. — Нежно прошептал он, протянув ладонь мою сторону. — Не совершай ошибки.
Мысленно заставила вспомнить себя все оскорбления и причиненные обиды, всю боль, что испытала по его вине, категоричное несогласие отца на наш брак и в итоге, ранение брата и твердо ответила:
— Я тебе уже дала ответ, Аллиний! Я не выйду за тебя замуж! Никогда и ни при каких обстоятельствах!
— Если ты из-за того глупого сражения…
— Глупого? — Вскричала, гневно сжимая кулаки. — Да ты его серьезно ранил!
— Лили. Я знал, куда наносил удар. Ранение неопасно и скоро все заживет. Там не расположено ни одного важного органа. А если бы я просто поцарапал твоего брата, то он бы не успокоился и продолжил бой!
— Дай нам пройти! — Вскричала, не желая слушать его оправданий. Рука, которую он все еще протягивал ко мне, безвольно опустилась, и мужчина, опустив голову, прошептал:
— Прощай и будь счастлива.
После этого резко развернулся и быстро покинул холл. А я, глядя на его широкую спину, чувствовала, как нервная дрожь все больше начинает сотрясать тело, и, сморгнув выступившие слезы, тяжело вздохнула. Невозможно за одну секунду, за одно мгновение вычеркнуть из сердца любовь и теперь мне еще только предстоит попытаться забыть этого страстного мужчину, перевернувшего всю мою жизнь, если это вообще возможно.
— Леди Лилианна. Нам стоит поторопиться. — Тихо сказал Саванн и я, согласно кивнув, направилась в комнату.
Оказалось, что Мэг уже собрала все мои немногочисленные вещи, с которыми сюда приехала, полностью исключив подарки лорда Шандабара, оставив только дорожное платье. Похвалила ее за этот разумный поступок и с невыразимой грустью посмотрела, как она бережно укладывает подвенечный наряд, который успела уже привести в надлежащий вид, и который пережил со мной столько приключений. Смогу ли когда-нибудь надеть его? На этот вопрос ответит лишь время и мое сердце, пока болезненно сжимающееся при одной лишь мысли об Аллиние.
Задумчиво посмотрела на своего жениха, который тут же с виноватым видом отвел в сторону взгляд. Похоже, ему все еще было стыдно за ту перепалку с лордом Шандабаром, когда они принялись делить меня между собой. Но, уверена, пройдет всего несколько лет и он, повзрослев, станет замечательным мужем. Пока же я видела в нем только друга, не более того. Но кто знает, что я буду думать через три месяца, которые он обещал мне?
Велев юноше выйти за дверь, с помощью Мэг быстро переоделась и, попросив его остаться со служанкой ненадолго, отправилась к Сагару.
Когда зашла в его покои, то, не обращая внимания на суетящегося рядом Валенсия, со счастливым смехом упала возле кровати на колени, осторожно сжала прохладную ладонь и радостно прошептала:
— Ты пришел в себя.
Безгранично радовало отсутствие леди Анабеллы, ведь в очередной раз встречаться с этой мегерой хотелось меньше всего. Видимо, в данный момент она праздновала мой скорый отъезд, поэтому ей было не до отца. Хотя, может, я относилась к ней с некоторым предубеждением, и она была не таким уж и плохим человеком? Просто ее, как и всю семью отравили ненависть и злоба, направленные на мой род? Все же нелегко день за днем смотреть на страдания матери, проводящей все свое время возле застывшего во времени отца. Нелегко осознавать, что ее годы уходили, а предложения руки и сердца так и не поступали, ведь слухи о проклятии наверняка распространились по всему королевству. Никому не нужна жена, вряд ли могущая родить наследника! А ведь ей не чуждо понятие любви. К сыну, за которого так переживала. К брату, которого пыталась оправдать, не смотря ни на что. К отцу, за жизнь которого искренне испугалась, ведь только-только обрела его, спустя много лет. Я не пережила столько боли и разочарований, сопровождавших ее на протяжении всей жизни, поэтому не мне судить леди Анабеллу, и, мысленно пожелав ей счастья с лордом Сварром, вновь улыбнулась Сагару.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна моих снов - Светлана Торубарова», после закрытия браузера.