Читать книгу "Пленница пиратов - Энн Херрис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джастин кивнул в знак согласия, но когда Марибель посмотрела на него, то увидела, что тень озабоченности омрачила его лицо.
– Это правда? – спросила она. – Теперь вы сэр Джастин?
Взгляд Джастина вернулся к ней, он улыбнулся и обнял ее за талию.
– А что вы скажете о том, чтобы называться леди Девер?
– Мне все равно, как я буду называться, главное – быть с тобой, – страстно воскликнула она. – Я согласна быть твоей леди, твоей женой и даже любовницей… лишь бы ты никогда больше не покидал меня!
– Марибель, ты же знаешь, что я никогда этого не сделаю, – ответил Джастин. Он серьезно смотрел на нее. – Если временами я кажусь тебе замкнутым и отстраненным, это только потому, что меня что-то беспокоит. Я люблю тебя всем сердцем. Я написал твоему дядюшке о своем возвращении, но, когда пришло письмо, его не было дома, и, когда твоя тетя пришла сказать, что ты ушла на берег одна, я как раз разговаривал с ним. – Джастин погладил ее по щеке кончиками пальцев. – Твой дядя не возражает против нашего брака. Если ты согласна, мы можем пожениться, как только я сумею все подготовить. Потом я отвезу тебя к своей матери. А после этого…
– Ты беспокоишься о моей безопасности, – перебила Марибель, глядя ему в глаза. – Но разве мне может что-то угрожать после того, как мы поженимся?
– Конечно нет, – пообещал Джастин. Взяв Марибель за руку, он крепко сжал ее. – И все же ты должна быть осторожна и не гулять одна.
– Ты боишься, что Хайнс может снова напасть? Но он наверняка понял, что проиграл. Я скорее убью себя, чем выйду за него… а ему нужно мое состояние.
– Возможно. – Джастин сдвинул брови. – Сэр Генри получил известие, что твой отец скончался от удара.
– Мой отец умер? – Новость поразила Марибель, но искреннего горя она не почувствовала, ведь это был человек, которого, как выяснилось, она никогда по-настоящему не знала. – Упокой Господь его душу. Он не любил меня, но я не желала ему смерти.
– Конечно нет. – Джастин взял ее за руку. – Он не достоин такой дочери, как ты. Однако у его смерти есть последствия. Даже если он ничего тебе не оставил, наследство твоего мужа теперь в твоем распоряжении. Я полагаю, ты не знаешь, каков размер его состояния, но думаю, оно может оказаться весьма значительным. И пока мы не женаты, на него может позариться не только Хайнс.
– Да, понимаю. Я знала, что Пабло богат, но богатство для меня не главное. Когда мы жили на острове, я чувствовала себя гораздо счастливее… по крайней мере, так было бы, если бы не капитан Пайк.
Джастин криво усмехнулся.
– Ты слишком красива, любовь моя. Это всегда будет привлекать к тебе мужчин. Но ни один честный человек не посмеет домогаться тебя, когда мы поженимся.
– Так давай сделаем это как можно быстрее, – сказала Марибель и увидела, как сверкнули его глаза. – Я хочу стать твоей женой. Все остальное не имеет значения. Деньги меня не волнуют. Никогда не волновали.
– Со мной ты будешь в полной безопасности. Обещаю. – Джастин наклонил голову и прижался к ее губам. Поцелуй был легким и нежным, однако обещал много больше. – Не могу дождаться, когда ты станешь моей по всем законам.
– Я твоя с тех самых пор, как ты взял меня в плен. – Марибель улыбнулась. Ее глаза светились любовью. – Идем, дядя ждет. Он хочет скорее вернуться в дом и начать приготовления к свадьбе.
– Тебе очень к лицу платье невесты, дорогая, – растроганно сказала леди Филдин, подавая Марибель ленту из голубого кружева для свадебного букета. На Марибель было светло-серое платье, расшитое понизу серебром, голову украшала кружевная мантилья и усыпанные драгоценными камнями гребни, державшие волосы на испанский манер. – Я желаю тебе самого большого счастья, Марибель. – Леди Филдин стиснула в руках подарок. – Этот медальон будет напоминать о твоей матушке, внутри ее портрет. Его написали, когда она была совсем юной, и все эти годы твой дядя бережно хранил его. Но теперь он говорит, что медальон должен принадлежать тебе.
Марибель открыла медальон и увидела юную девушку, очень похожую на себя двумя годами раньше.
– Я буду беречь его как зеницу ока. Я должна поблагодарить дядю. – Она повесила медальон себе на шею. – Но нам пора. Мужчины уже, должно быть, ждут внизу.
– Да, мы не должны заставлять джентльменов ждать. Сэр Джастин жаждет увидеть тебя, Марибель.
– Он любит меня, тетя. Мне так повезло! Было время, когда мне казалось, что жизнь не сулит мне ничего хорошего, но теперь я знаю, что я самая счастливая женщина на свете.
– Да, дорогая, я вижу. – Леди Филдин улыбнулась ей.
– Я уверена, что для него это наиважнейшее дело. – Марибель взяла букетик розовых роз. – Я готова.
Увидев внизу ожидавшего ее сэра Генри, она подошла к нему.
– Думаю, вы нашли себе достойного мужа, племянница. Он сумеет должным образом сберечь и вас, и ваше состояние.
– Я знаю, что Джастин не стремится получить выгоду от того, что принадлежит мне. Если мой отец действительно умер, он может продать мое имущество в Испании и разумно использовать эти деньги где-нибудь еще. У меня есть друзья, которым я хотела бы оказать помощь, и другие люди, которые недавно потеряли свое имущество. Часть моих денег Джастин отдаст, чтобы им помочь. Мы с ним говорили об этом, и он согласился сделать то, что я прошу.
– Это редкость, чтобы мужчина был до такой степени не заинтересован в приданом, но в вашем случае это действительно так. Сэр Джастин наследует большое состояние, и у него нет нужды в том, что принадлежит вам.
– Я очень счастлива, что у меня будет такой муж.
– Тогда я напишу в Испанию, чтобы получить подтверждение о смерти вашего отца. – Дядя улыбнулся. – Жених ждет. Идите к нему с легким сердцем, Марибель. Вы больше никогда не будете жертвой тех жадных людей, которые хотели бы получить ваше состояние.
– Спасибо вам. – Марибель улыбнулась, еще раз поцеловала дядюшку и пошла навстречу своему будущему мужу.
– Как только закончится свадебная церемония, отправляйся в Дувр, на борт «Непокорного», и жди моих указаний, – сказал Джастин Хиггинсу, когда они на несколько минут остановились у входа в церковь. – И не бойся, ни тебе, ни команде больше ничего не грозит.
– Я уже говорил вам, сэр, что мы подумываем о том, чтобы отправиться в Новый Свет.
– Да. Я размышлял о твоем предложении, но окончательное решение сообщу, когда встречусь со своей матерью.
– А вы не думали о том, чтобы стать капером? Письмо королевы дало бы нам право заниматься этим, не опасаясь наказания.
– Я еще не определился со своими планами на будущее, но ты их узнаешь после того, как я поговорю с матерью и с женой. – Джастин услышал звук подъезжающих карет. – Как только сможешь, забирай Анну, и отправляйтесь на корабль. Скажи людям, что они вольны уйти или остаться, но я прошу их сослужить мне еще одну службу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница пиратов - Энн Херрис», после закрытия браузера.