Читать книгу "Принц снов - Курт Бенджамин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, не приходилось сомневаться — маг разыскивал Льешо. Какой же ценой защитили своего гостя жители Акенбада? Сколько человек сложили головы? Льешо схватил лежащие рядом с постелью копье и меч и по крутой лестнице вслед за Каду бросился к выходу.
Юноша ожидал увидеть бой, услышать звон и лязг оружия, однако стояла тишина. Гнетущее, жуткое молчание. Прорицатели лежали на своих ковриках — мертвые. Среди них бродили прислужники-ученики, пытаясь оказать уже не нужную помощь. По лицам убитых текли струйки крови — они напоминали о недавней жестокости, от которой у выживших холодело сердце.
— Это моя вина. — Льешо вытянул руку, словно прикосновение могло развеять увиденное. — Не следовало здесь появляться.
— Ты приехал не по своей воле.
Льюка в ужасе отошел подальше от темного угла пещеры, где лежало сразу несколько тел. Он повел рукой, жестом объединяя Балара и Харлола — ташек шел за принцами, пытаясь остановить сочившуюся из угла глаза кровь. Однако Льешо вовсе не хотел принимать тех извинений, которые припасли Для него братья.
— Я мог бы убежать…
Харлол машинально стер с подбородка каплю крови.
— От этого все равно ничего бы не изменилось. Нападая, волшебник пытался найти тебя. Находись ты за миллион ли отсюда, он напал бы точно так же. Он узнал, где ты сейчас, лишь потому, что сумел проникнуть в наши мысли. Толкователи снов сопротивлялись изо всех сил, однако им пришлось выбирать между…
Ташек замолчал, побледнев так, что поблек даже бронзовый загар. Похоже, он только сейчас в полной мере осознал смысл сказанного.
— Им пришлось выбирать, что защищать от злого умысла могущественного мага — мои сновидения или собственную жизнь. И они предпочли умереть.
Льешо попытался кивнуть, но движение получилось судорожным, резким. Может ли идти речь о вежливости, когда приходится бороться с горем и гневом?
Нет, только не это. Он не способен снова взять на себя ответственность за гибель невинных людей. Невозможно воздать за принесенные жертвы, а потому эта готовность жертвовать вызывала ненависть. Да, принц ненавидел тот груз, который против воли ложился на его плечи, ненавидел и возлагаемые на него невысказанные надежды. Сколько блуждающих меж двух миров душ ждали от него действий, надеялись, что он освободит их, оправдает их жертву! Льешо не представлял, каким образом ему удастся выдержать груз такого количества смертей и как он сможет воздать за них.
— Где Кагар? — спросил Льешо, с ужасом ожидая, что придется занести в страшный список еще одну душу.
К счастью, Харлол располагал не самыми плохими вестями.
— Этой ночью Динха запретила ученикам участвовать в толковании снов. Так они избежали смерти. Некоторые ранены, другие пережили шок, однако все живы. Конечно, им потребуется помощь.
Льешо чувствовал, что пустынник нервничает, а потому, быстро кивнув, разрешил ему уйти.
— Помоги всем, кому сможешь, — напутствовал принц. Однако Харлол явно боялся оставить своего подопечного в одиночестве.
— Не бойся, — успокоил Льешо, — со мной ничего не случится, все будет в полном порядке.
Ташек исчез в темноте. Принц же повернулся к братьям.
— Динха…
В ответ из темноты раздался голос Хабибы:
— Она жива.
Однако в голосе волшебника звучало мало надежды. Вглядевшись в темноту, Льешо увидел, что прорицательница лежит совершенно неподвижно, словно мертвая, а просторные одежды больше всего напоминают кучу ненужного тряпья. Рядом, положив ее голову к себе на колени и осторожно убирая с бледного лба волосы, сидел карлик-музыкант. Хабиба держал слабую руку женщины в своей энергичной, твердой ладони.
Словно повинуясь отчаянному взгляду юноши, прорицательница с трудом открыла глаза.
— Возьмите мальчика, — прошептала она. — Бегите. На нити его жизни висят целые миры.
— Нужно было отдать меня им. — В голосе Льешо звучала обида, даже обвинение. — Тогда бы ничего подобного не случилось.
— Мы не могли позволить ему войти вслед за тобой в Небесные Врата, — словно оправдываясь, прошептала Динха.
Это правда. От одной мысли, что мастер Марко мог осквернить своим присутствием райские сады, становилось дурно. А хозяйка пчел? Стоило лишь подумать о ней, как образ наполнял душу, а копье за спиной вздрагивало, словно оживая. Да, ради безопасности этой женщины он готов на все. Неужели это так и есть? Исполненные осознания истины глаза Льешо встретились с угасшим взором Динхи — и в нем юноша прочитал теплое понимание и поддержку. Раздался слабый вздох, и раненая отвернулась.
— Она поправится?
— Да. — Собачьи Уши поцеловал прорицательницу в лоб и бережно уложил ее на подушку. — С ней все в порядке.
Он лгал! Динха умерла! Однако Льешо уже начал немного понимать то, чему старалась научить его эта мудрая женщина. Умерло тело, а дух продолжал жить. Она уйдет далеко-далеко, а потом снова, исполнившись мудрости, вернется в колесо жизни. Он должен верить в это и, возможно, через сотню лет действительно научится верить.
Печальные мысли нарушил странный звук. Заупокойный плач. Он начался на такой низкой ноте, что поначалу казался едва заметным, но, разрастаясь в силе и поднимаясь в высоте, превратился в оглушительный вой. Ученики и прислужники не смогли бы создать столько шума. Льешо закрыл уши руками, однако это не помогло. И вот, когда терпение окончательно лопнуло, земля под ногами закачалась и заволновалась, словно флаг на ветру.
— Ой!
Устилавшие пол пещеры ковры смягчили падение, однако с левым запястьем что-то случилось: пытаясь подняться, Льешо оперся было на него, но руку тут же пронзила острая боль. В эту минуту, однако, на плечо легла тяжелая рука. Балар поднял брата на ноги.
— Льешо, нужно срочно уходить.
Это произнесла Кагар. Девушка появилась у входа в пещеру, между зубов дракона. Она умылась и надела наряд прорицательницы, однако возле глаз и носа все равно сохранились слабые следы крови. Даже темнота не могла скрыть стоящий в глазах страх.
— Духи разбудили дракона. Это он шевелится.
Льешо решил, что девушка говорит мистическими загадками, но в эту минуту по пещере пронесся ветер. Резкий порыв отозвался таким страшным ревом, что у Льешо от ужаса волосы встали дыбом.
— Быстрее! Быстрее!
Земля колебалась. Каду подталкивала в спину, Балар тащил за плечо. Вот так, с посторонней помощью, спотыкаясь на каждом шагу, Льешо выбежал из пещеры и оказался на каменистой дороге.
— Музыкант! — закричал он. — Собачьи Уши ушел из пещеры?
— Он со мной! — на бегу ответил Хабиба.
И действительно, карлик довольно удобно устроился на руках у волшебника.
Вокруг собрались слуги и ученики. Все еще не оправившись от мысленной атаки мастера Марко, эти люди нетвердо держались на ногах, однако, спотыкаясь, побежали. Взявшись за руки, они поддерживали друг друга и помогали ближним справиться с охватившим всех ужасом. А тем временем жуткий рев смешался с резкими воплями потусторонних голосов. К всеобщему хаосу прибавились крики лошадей и верблюдов — от страха животные никак не давались воинам в руки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц снов - Курт Бенджамин», после закрытия браузера.