Читать книгу "Ужас глубин - Карен Трэвисс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не в этот раз. У вас тут проблемы посерьезнее. — Маркус помолчал, но ответа не получил. Однако связь не была прервана. Дому даже показалось, что он слышит чье-то дыхание. — Давайте без глупостей. Если хотите поговорить — вы знаете, где нас найти. Конец связи.
Маркус положил микрофон на место и включил зажигание. Двигатель фыркнул, затем заработал. Маркус выключил его.
— Его можно привести в гавань, — сказал он. — Пусть Бэрд здесь разберется, что к чему.
— Нам нужен биолог, а не инженер.
Дом спустился в «Марлин» и отвязал канат. Они направились на базу.
— Бэрд смыслит в червях. Насчет их он обычно бывает прав.
Дом подумал: «Интересно, а самому Бэрду Маркус когда-нибудь скажет об этом?» Бэрд до сих пор ворчал из-за того, что командиром отряда сделали не его, а Маркуса, но Дом понимал, что ноет он только для виду. Бэрд был счастлив, пока все признавали, что он умнее остальных. Когда они патрулировали лагерь беженцев, он, казалось, не был сильно доволен своим положением командира, и Дом решил, что это ему не слишком нужно. Бэрд был привязан к Коулу, время от времени он даже ухитрялся выказывать заботу о Берни, но отвечать за людей за пределами этого узкого кружка было ему не по силам. И он, казалось, сам это понимал. Дом был убежден в том, что Бэрд специально вел себя вызывающе, чтобы избежать продвижения по службе, чтобы его наверняка оставили в капралах. Он нуждался в признании того, что он может стать сержантом, но на самом деле не хотел брать на себя ответственность.
Маркус пристально смотрел на Дома:
— А ты что, ему не доверяешь?
— Что? А, ты насчет Бэрда. Почему же, доверяю. Просто если этот придурок провалится здесь в какую-нибудь дыру, я буду скучать по его выступлениям.
— Давно я не слышал от тебя шуточек. — Маркус произнес это почти с облегчением. — Вот и Бэрд оказался нам полезен.
Сам знаток червей с нетерпением ждал их на пристани:
— Вы не привезли мне образцов? Надо было мне съездить с вами.
— Расслабься, скоро сюда приведут весь корабль целиком, — ответил Дом. — Похоже, на нем везли оружие и боеприпасы для местных бродяг, так что экипаж, наверное, высадился на берег в надувных шлюпках.
— Ух ты, возмездие! Это мне уже нравится. Так это действительно дерево?
— Если и дерево, то я таких никогда не видел. Скорее похоже на гигантскую лозу или стебель.
— Итак, за пару месяцев у нас при странных обстоятельствах гибнет четыре судна. — Бэрд с довольным видом кивнул. — Я уверен, что это наши светлячки. Вряд ли местные моряки настолько бестолковы.
Маркуса это, видимо, не убедило.
— Но последняя яхта не взорвалась. И при чем тут это дерево?
Бэрд со всезнающим выражением поправил поднятые на лоб очки:
— Я выясню.
Команде спасателей Майклсона понадобился час, чтобы привести «Верного Эдди» на базу и пришвартовать его в гавани. К этому моменту сам Майклсон уже расхаживал по набережной, горя нетерпением подняться на борт. Треску маячил в отдалении, разговаривая с одним из моряков со своей подводной лодки. Возможно, он нервничал из-за того, что «Милосердный», отправившийся на разведку, до сих пор не давал о себе знать.
Бэрд, вооружившись ножовкой по металлу, направился к отверстию в палубе и некоторое время спустя появился с куском загадочного «стебля».
— Эта штука похожа на сверхпрочную сталь, — произнес он с недовольным видом. — Только посмотрите, во что превратилась моя пила. — Спрыгнув на пристань, он протянул кусок стебля Треску. — Вы, конечно, не обнаружили ничего подобного на месте гибели вашего фрегата? Или вы просто стесняетесь об этом говорить?
Треску, казалось, не оскорбил тон Бэрда. Либо он был снисходителен к Бэрду из-за его полезных навыков, либо считал его всего лишь досадным насекомым, на которое не стоит обращать внимания.
— Мы нашли крайне мало обломков, только предметы, которые, очевидно, не были закреплены на палубе, — сказал Треску.
— Вы уверены в том, что сообщили нам точные координаты? — спросил Майклсон.
— А зачем мне вам лгать?
— Возможно, по той же причине, по которой вы склонны думать, что контролируете происходящее. Инстинкт. — Только Майклсону могло сойти с рук подобное высказывание. В его манере держать себя был определенный шарм. — «Милосердный» осмотрит дно в тех местах, где следовал ваш фрегат, но вы нам очень поможете, если припомните еще какие-нибудь данные о месте катастрофы «Незарка». До сих пор капитану Гарсия не удалось обнаружить геологическую формацию, о которой сообщили ваши люди.
Треску развел руками. Его удивление и негодование выглядели вполне правдоподобно. Дом ему поверил.
— А зачем нам придумывать такое невероятное объяснение? — спросил Треску. — Вы мне не верите? Отлично. Возьмите «Зефир». Возьмите команду, которая занималась поисками. Проверьте все сами. Самые близкие к истине координаты, которые мы смогли установить, мы сообщили вам. — Он шагнул к Майклсону. — У меня нет объяснения этому. И мне нужно объяснение. «Незарк» не был бесполезной старой посудиной, и ее экипаж не был неизвестными чужими людьми. У нас тоже несчастье, капитан. КОГ не обладает монополией на человеческие чувства.
Майклсон вежливо кивнул:
— Значит, поищем еще. Тщательно обшарим весь квадрат с помощью гидролокаторов и вертолетов. Мы направим туда наших лучших людей.
— Можно мне поплыть на «Милосердном»? — спросил Бэрд. — На «Воронах» я уже сто раз летал.
Дом понимал, что Бэрда автоматически включали в число «лучших людей», и сам Бэрд тоже это прекрасно знал. Майклсон похлопал его по плечу:
— Разумеется, капрал. Я рассчитываю на вас. Выясните, кто или что потопило эти корабли, прежде чем я лишусь всего флота.
Подводная лодка ВМФ КОГ «Милосердный», последнее точно установленное местонахождение Гораснийского фрегата «Незарк», к северо-западу от Вектеса
Бэрду разрешили повозиться с приборами «Милосердного» — попросили, даже подкупили его, чтобы он починил кое-что, — но сегодня он в первый раз отправлялся на субмарине в море.
Он считал, что заслужил это право. Он соорудил буксируемый гидролокатор бокового обзора для «Милосердного», разобрав рыбопоисковый прибор, снятый с одного из траулеров. Если там, внизу, плавало что-то стоящее, то прибор Бэрда мог различить даже его усики и щупальца.
Но он постарался согнать с лица довольное выражение. Нужно держаться с достоинством. Он протиснулся в торпедный отсек и прислушался к рокоту, жужжанию и вою. Лодка шла на батареях в двухстах метрах от поверхности. Это была самая совершенная машина, которую он только мог себе представить.
— Сынок, да ты прямо сияешь, — заметил Коул. Он постоянно задевал головой какие-то трубы на потолке. Таких, как он, не брали в подводники. — Смотри, а вдруг буровая вышка узнает, что ты изменяешь ей с подлодкой?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ужас глубин - Карен Трэвисс», после закрытия браузера.