Читать книгу "Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришел Роберт. Встречая его, Изабель выдавила из себя улыбку.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала она.
— Понятное дело — мне удалось проспать весь вчерашний день. — Он нахмурился: — А вот ты, насколько я вижу, еще не оправилась после выпавших на твою долю испытаний. Ты бледна, моя дорогая.
— Мне жаль, что я доставила тебе столько беспокойства, — сказала Изабель. — Прости, что не написала тебе записку.
Роберт рассмеялся:
— Записка не помогла бы, если бы тебе не хватило сметки мне соврать.
— Король вызвал меня, чтобы побеседовать о нападении?
— Другой причины я не вижу, — пожал плечами Роберт. — Я должен был еще вчера опросить тебя, так что у него, наверное, закончилось терпение.
Они вошли в зал, и Изабель окинула его беглым взглядом: Стивена нет, и слава Богу. Ей надо время, чтобы все обдумать. Но вот что удивительно — де Рош сидит на почетном месте рядом с королем. А на другом конце стола сидит ее взволнованный брат.
Король поприветствовал их с Робертом и пригласил присесть рядом с де Рошём. Изабель села за стол, не глядя на де Роша. После его оскорбительного и непостоянного поведения ее тошнило при мысли о том, что надо будет разделить с ним трапезу.
Надо было что-то ему сказать, но ничего не шло в голову. Она испытала облегчение, когда король заговорил первым и избавил ее от этой необходимости.
— Мы собрались по замечательному поводу. — Король простер руки. — Сегодня мы отмечаем символический союз Англии и Нормандии…
Изабель почти его не слышала. Впрочем, она насторожилась, когда Роберт вскочил со своего места.
— Но, ваше величество, я вынужден просить вас еще ненадолго отложить эту помолвку, — напряженно проговорил он. — Переговоры об условиях брачного контракта еще не завершены.
— Ты с этой задачей совершенно не справляешься, поэтому я сам посодействовал брату Изабель, — ответил король. — Час назад мы втроем собрались и легко достигли соглашения.
— Уверен, под милостивым руководством вашего величества все прошло великолепно, — сдавленно проговорил Роберт.
— Лорд де Рош проявил неслыханную щедрость, — ровным тоном заметил король. — Уверяю тебя, леди Хьюм жаловаться не придется.
Изабель казалось, что она наблюдает, как разворачиваются события, со стороны. Издалека. Нет, это не может быть правдой. Только не сейчас!
Как сквозь вату, она услышала, что Роберт ругается про себя, усаживаясь на место. Он накрыл ладонью ее руку:
— Я и понятия не имел, что король намеревается сделать это сегодня.
— Лорд де Рош пожелал, чтобы церемония венчания проходила в его родном городе — Руане, — объявил король. — Там же пройдет и оглашение брака!
— Вот черт! — прошипел Роберт сквозь зубы.
Изабель не сводила глаз со своей нетронутой еды, а король все говорил и говорил. Каждый раз она вздрагивала при слове «помолвка». Да поможет ей Господь. Уже слишком поздно.
Когда король закончил речь, пришла очередь де Роша. Его слова об объединении двух великих королевств, Божьей воле и судьбе короля текли, как густой мед.
Изабель содрогнулась, ощутив на плече тяжесть его ладони, и, подняв голову, встретилась с ним взглядом.
— Пора подписать брачный контракт и принести клятвы, — сказал де Рош.
В мгновение ока он поставил ее на ноги. Подошел Джеффри.
— Прости, что все так внезапно, — прошептал он и положил перед ней брачный контракт. — Король не потерпел бы отлагательств.
Она взяла перо и подписала не читая.
Де Рош поставил на документе свою цветистую подпись и взял ее за руку. Его глубокий голос наполнил зал: он официально обещал взять ее в жены.
Все взгляды устремились на Изабель. Ее охватила паника. Она не может это сделать! Не сейчас! Еще нет! Нет, вообще никогда! Она отступила на шаг и посмотрела на дверь.
Король Генрих стоял перед ней, загораживая проход. Она открыла было рот, чтобы сказать ему…
Сказать ему — что? Что она не может сделать это прямо сейчас? Король потребует от нее объяснения.
«Извините, ваше величество, я должна наверняка знать, есть у меня под сердцем ребенок или нет. Дело в том, что я прелюбодействовала с другим мужчиной, не с тем, за которого согласилась выйти замуж».
Она не может это сказать. Перед столькими свидетелями…
Король откашлялся. Заглянув в его глаза, она впервые испытала на себе всю силу его воли. Перед ней стоял властелин, объединивший Англию, полководец, за которым люди с радостью бросались в бой. Всем своим видом он внушал уверенность: ему известно, что правильно, а что нет. Король Генрих непреклонно следовал путем, предназначенным ему Богом. Каждый день он с честью исполнял свой долг. Его спокойный, уверенный взгляд говорил, что сегодня он того же ожидает от нее.
Король подтолкнул ее, сказал слова, которые ей надо было повторить. Изабель выполнила его приказ. Она повторила простое обещание стать женой де Роша.
Вот и все.
По залу пронесся сквозняк, пламя свечей затрепетало на ветру. Изабель повернулась и увидела в дверном проеме темную фигуру человека в плаще. Дождевая вода потоками стекала с его плаща. Ком встал у нее в горле. Еще до того как он снял капюшон и откинул мокрые волосы со лба, она знала, кто это.
— Сэр Стивен, — позвал король, и улыбка осветила его лицо. — Проходите, вам места хватит.
Стивен подошел к столу, стоявшему на возвышении, и отвесил королю поклон. Когда он поднял голову, взгляд его темных глаз был устремлен на Изабель.
— Вы как раз вовремя — у нас тут замечательные новости. — Король указал на Изабель и де Роша: — Лорд де Рош и леди Изабель Хьюм помолвлены. Сегодня они отправляются в Руан.
Изабель показалось, что она под взглядом Стивена упадет в обморок. Лицо его оставалось бесстрастным, но она видела, как играют желваки у него на скулах. Как, должно быть, он зол на нее! Каких-то несколько часов назад он требовал, чтобы она отложила помолвку, а она уже связала себя обещанием. Каких-то несколько часов назад она лежала под ним нагая — а теперь стояла рядом с человеком, который вскорости станет ее мужем. Изабель хотелось кричать, что она не виновата, что король не оставил ей выбора…
Но это уже не важно. Что сделано, то сделано.
— Желаю вам счастья, — процедил сквозь зубы Стивен и повернулся к выходу.
Изабель видела, как капли дождя стекали по его плащу и разбивались о серый каменный пол. Долго еще ей слышалось эхо его шагов в тихом зале.
Изабель сидела на скамье у себя в спальне и невидящим взглядом смотрела в окно. Линнет собирала ее вещи.
Девочка то и дело задавала вопросы по сборам, но у Изабель не было сил ответить. И только увидев, как Линнет несет к сундуку меч, она заставила себя заговорить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори», после закрытия браузера.