Читать книгу "Путешествие в рай - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне понятны ваши чувства, — произнесла Камала. — Но как мы уплывем на "Санта-Марии"? Нам же попытаются помешать! Разве патрульные корабли не бросятся вслед за нами? У них на борту есть пушки, я сама видела!
— Это не должно вас беспокоить, — ответила Хосефа. — Самое главное для вас — попасть на борт "Санта-Марии". Если слуги увидят, что вы убегаете из дома, то откроют по вас огонь. Они уже получили приказ стрелять по всем подозрительным людям, которые ночью окажутся возле дома.
Камала тотчас подумала о том, что могло случиться с Конрадом, попытайся он перебраться на ее балкон, и невольно вздрогнула.
— Но я верю, что можно что-то придумать, — продолжила Хосефа. — В доме много красивых служанок, а стражники все-таки мужчины. Когда мужчина занимается любовью с женщиной, он может и не услышать, как кто-то тихо отплывает от берега.
— Замечательный план, Хосефа! Я не знаю, как благодарить вас! — воскликнула Камала.
— Вы отблагодарите меня тем, что вернетесь к себе домой, — ответила любовница дона Мигеля. — Я ревную его к вам! Вы так красивы с вашими светлыми волосами и белой кожей!
— Но вы тоже очень красивы! — не удержалась от комплимента Камала. — Такой красавицы, как вы, я еще не видела! Я это подумала сразу, как только мы с вами встретились!
Хосефа улыбнулась:
— Вы очень добры. Вы совсем не похожи на этих кичливых высокородных испанок, которые воротят от меня нос. — С этими словами она презрительно сплюнула. — Они готовы втоптать меня в грязь, потому что я сплю с доном Мигелем, хотя на моем пальце нет обручального кольца!
— Возможно, его превосходительство когда-нибудь женится на вас, — предположила Камала.
Ее доброе сердце исполнилось состраданием к несчастливой судьбе этой сильной и красивой женщины.
Хосефа покачала головой:
— Он никогда не женится на мне — я для него недостаточно благородна. Но когда он решит отослать меня прочь, я буду богата. Найдется немало мужчин, которые захотят меня! Увы, пока у меня еще не очень много драгоценностей. Вот почему я не спешу расставаться с этим бриллиантом.
— Но ведь вы отдадите его, правда? Прошу вас! — снова взмолилась Камала.
— Да, я отдам его Зомбе, — согласилась Хосефа. — Потому что для меня будет лучше, если вы уедете из здешних мест. — Она улыбнулась Камале и добавила: — Я должна идти. Слуги не станут докладывать дону Мигелю, что я разговаривала с вами, но вот проныре-адъютанту доверия нет. Он скользкий как змея, подлый человечишка, постоянно желает выслужиться перед его превосходительством и всегда пытается оказать ему любезность. Не хочу, чтобы он видел меня в вашем обществе.
— Разумеется, — согласилась с ней Камала. — Но мне как-то нужно сообщить брату о том, что вы мне только что рассказали. Когда вы сможете освободить англичан и когда Зомба поможет нам?
— Вы должны сделать это сегодня ночью. Но сначала вам нужно достать деньги для подкупа, которые вы передадите мне. Дон Мигель никогда не дает мне денег. Бриллианты, прекрасные платья из Испании, любые безделушки, которые я пожелаю, но деньги — никогда.
— Мой брат сейчас в соседней комнате, — сказала Камала. — У него есть деньги, но мы боимся разговаривать с ним в той комнате: боимся, что нас могут услышать.
— Да, такое возможно, — признала Хосефа. — Ваша комната — вполне безопасное место, но в гостиной вас точно подслушивают.
Камала не стала говорить, что про гостиную она и так знает, решив, что даже Хосефе не стоит рассказывать ничего лишнего.
Та задумалась, а затем сказала:
— Я уверена, тут нет никакой опасности. Пойдемте, я покажу вам, как вы сможете поговорить с братом!
Камала встала с постели и, взяв шаль, накинула ее на плечи. Вслед за Хосефой она прошла через всю комнату, стены которой были обшиты красивыми резными панелями, выкрашенными в белый цвет и расписанными изображениями цветов и птиц. В дальнем углу Хосефа принялась щупать резьбу, как будто что-то искала.
Вскоре совершенно неожиданно три панели скользнули вперед, образовав отверстие достаточно широкое, чтобы в него можно было протиснуться.
Камала заглянула в него и увидела, что стена полая.
"Так вот как прослушивают разговоры тех, кто находится в комнате!" — подумала она.
— Там никого нет, — довольно сообщила Хосефа.
Она залезла внутрь и еще к чему-то прикоснулась. Через секунду панель отодвинулась, открыв доступ в комнату Конрада.
Он не стал раздеваться и ложиться в постель, чтобы отдохнуть в часы сиесты. Сняв сюртук и галстук, он расположился в шезлонге возле окна. Услышав шум, Конрад бросил удивленный взгляд на другой конец комнаты. Хосефа жестами попросила его встать, и он шагнул к отверстию в стене. Мексиканка взяла его за руку и затащила в комнату Камалы.
— В коридоре нас могут подслушивать, — сказала она, закрыв за ним узкие створки. — Хотя сейчас там может никого и не быть. Я не знаю точно.
— Это Хосефа, я тебе о ней рассказывала, — пояснила Камала.
Конрад поднес к губам руку прекрасной метиски.
— Вы вселили надежду в мою сестру, сеньорита. Я вам крайне благодарен за это, — сказал он.
По выражению ее лица Камала поняла, что учтивость Конрада ей приятна.
— Хосефа рассказала мне о том, как можно сбежать, — произнесла она.
— Здесь мы можем спокойно говорить? — поинтересовался Конрад.
— В этой комнате — да, — ответила Хосефа. — Насчет остальных я не уверена.
— Если нас не подслушивают, расскажите о том, что вы нам предлагаете.
Хосефа прошла через всю комнату и остановилась возле окна.
— Мы должны говорить очень тихо, — предупредила она. — Слугам известно, что я зашла к вашей сестре, но они не знают, что здесь находитесь вы. Если они услышат мужской голос, это вызовет у них подозрения.
— Говорите вы. Я буду слушать, — шепотом ответил ей Конрад.
Хосефа повторила ему то, что только что рассказала Камале: о двух капитанах-англичанах, которых удерживают под стражей, о том, что Конрад непременно должен бежать на "Санта-Марии", и о том, что она через Зомбу постарается убедить охрану клипера пустить их на борт.
— А как же часовые? — спросил Конрад.
— Я уже сказала вашей сестре, что те не станут следить за лагуной. До корабля нужно доплыть тихо, стараясь не шуметь. Главное — одеться во что-то темное, чтобы вас не заметили в ночи, потому что иначе по вас откроют огонь.
Конрад посмотрел на Камалу.
— Ты умеешь плавать? — спросил он.
Та утвердительно кивнула.
— Нет предела твоему совершенству и твоим талантам, — улыбнулся он.
— Мне нужны деньги, — вступила в разговор Хосефа. — Нужно подкупить стражников, охраняющих английских капитанов. Девушкам, которые займутся стражниками, стоящими на балконе и на террасе, тоже нужно заплатить. — Хосефа немного помолчала и заговорила снова: — В нашем краю людям нужны не бриллианты, а деньги, чтобы бежать отсюда в города и деревни, где они будут свободны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Путешествие в рай - Барбара Картленд», после закрытия браузера.